"inspectors conclude" - Translation from English to Arabic

    • المفتشان
        
    The Inspectors conclude that attention should be paid to lowering the financial burden on smaller organizations and also to incentivizing diversity in RCAC nominations. UN وخلص المفتشان إلى ضرورة إيلاء الاهتمام بخفض العبء المالي على المنظمات الأصغر حجماً وكذلك تحفيز التنوع في الترشيحات المقدمة إلى مركز التقييم.
    The Inspectors conclude that a focal point should be designated and tasked with this responsibility for the organization as a whole. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي تسمية منسق وتكليفه بهذه المسؤولية عن المنظمة ككل.
    However, the Inspectors conclude that coordination and promoting coherence is an activity that takes much discussion. UN ومع ذلك، يعتبر المفتشان أن التنسيق وتعزيز الاتساق نشاط يتطلب كثيراً من المشاورات.
    The Inspectors conclude that tighter coordination amongst the three mechanisms is earnestly required. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    However, the Inspectors conclude that coordination and promoting coherence is an activity that takes much discussion. UN ومع ذلك، يعتبر المفتشان أن التنسيق وتعزيز الاتساق نشاط يتطلب كثيراً من المشاورات.
    The Inspectors conclude that tighter coordination amongst the three mechanisms is earnestly required. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    The Inspectors conclude that attention should be paid to lowering the financial burden on smaller organizations and also to incentivizing diversity in RCAC nominations. UN وخلص المفتشان إلى ضرورة إيلاء الاهتمام بخفض العبء المالي على المنظمات الأصغر حجماً وكذلك تحفيز التنوع في الترشيحات المقدمة إلى مركز التقييم.
    The Inspectors conclude that leadership of UN-Oceans needs to be placed higher up the management line, following the examples of UN-Energy and UN-Water. UN واستنتج المفتشان أن قيادة الشبكة ينبغي أن تسند إلى مستوى أعلى في الهرم الإداري، على غرار ما يسري على شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    The Inspectors conclude that the issue of leadership is one of the most important criteria for the success of the two other mechanisms, thus ensuring the sustainability of the coordination mechanism. UN ويخلص المفتشان إلى أن مسألة القيادة تشكل أحد أهم معايير نجاح الآليتين الأوليين، وهو عامل يمكن بالتالي أن يكفل استدامة الشبكة كآلية تنسيقية.
    Overall, the Inspectors conclude that donor coordination needs improvement. UN 113 - وبوجه عام، يخلص المفتشان إلى أنه يلزم النهوض بالتنسيق بين الجهات المانحة.
    The Inspectors conclude therefore that transition strategies should be more precise in this regard, establishing phases and specific deadlines for a complete handover of responsibilities. UN ويخلص المفتشان لذلك إلى أنه ينبغي أن تكون استراتيجيات الانتقال أكثر دقة في هذا الصدد، بتحديد مراحل ومواعيد نهائية للتسليم الكامل للمسؤوليات.
    However, this varies greatly from country to country; therefore, the Inspectors conclude that a general assessment disregarding the context is impossible. UN غير أن هذا يتفاوت تفاوتاً كبيراً من بلد إلى بلد؛ لذلك، يخلص المفتشان إلى أن من المستحيل إصدار تقييم عام مع تجاهل السياق.
    The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 1, the executive heads of those organizations: UN 50 - استنتج المفتشان أن تنفيذ المعيار المرجعي 1 يتطلب من الرؤساء التنفيذيين ما يلي:
    The Inspectors conclude that for the implementation of benchmark 10, the executive heads through CEB should: UN 226 - يخلص المفتشان إلى أن تنفيذ المعيار المرجعي 10 يتطلب من الرؤساء التنفيذيين القيام بما يلي عن طريق المجلس:
    However, from a system-wide perspective, the Inspectors conclude that more efforts need to be made to further develop and strengthen a United Nations common system culture supportive of mobility. UN بيد أنه من منظور المنظومة ككل، يخلص المفتشان إلى استنتاج مفاده أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لزيادة تطوير وتعزيز ثقافة لنظام الأمم المتحدة الموحد تدعم تنقل الموظفين.
    The Inspectors conclude that this is an inherent recognition of the need to redesign existing controls to take into account the need for independence of the internal oversight function and by extension, in the Inspectors' view, non-interference in this function by management. UN ويخلص المفتشان إلى أن هذا اعتراف أصيل بضرورة إعادة تصميم الضوابط القائمة بحيث تراعي ضرورة استقلال وظيفة الرقابة الداخلية وبالتالي، في رأي المفتشَين، عدم تدخل الإدارة في هذه الوظيفة.
    The Inspectors conclude that leadership of UN-Oceans needs to be placed higher up the management line, following the examples of UN-Energy and UN-Water. UN واستنتج المفتشان أن قيادة الشبكة ينبغي أن تسند إلى مستوى أعلى في الهرم الإداري، على غرار ما يسري على شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    UN-Oceans follow the example of UN-Water as described in annex II. The Inspectors conclude that guidelines or clear internal working procedures on how to work together are required to dispel any misperception of some member States towards UN-Oceans. UN ويخلص المفتشان إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة تبين أسلوب عمل الأعضاء جماعياً لتبديد أي سوء تصور للشبكة من جانب بعض الدول الأعضاء.
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more