"inspectors have" - Translation from English to Arabic

    • المفتشون
        
    • المفتشان
        
    • المفتشين قد
        
    • المفتشيْن قد
        
    • مفتشو
        
    • مفتشاً
        
    The Inspectors have also serviced all cameras and exchanged some seals. UN وأجرى المفتشون أيضا لوازم الصيانة لجميع الكاميرات وتبادلوا بعض اﻷختام.
    The Inspectors have identified the following critical success factors for accountability systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية من أجل نظم المساءلة:
    The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. UN ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق.
    The Inspectors have so far avoided looking into substantive law in their examination of the administration of justice. UN وقد تجنب المفتشان حتى الآن إنعام النظر في القوانين المتصلة بهذا الموضوع عند بحثهما لإقامة العدل.
    25. In the context of this recommendation, the Inspectors have highlighted a key conceptual problem pertaining to post-conflict peace-building. UN ٢٥ - في سياق هذه التوصية، أبرز المفتشان مشكلة مفاهيمية رئيسية تتصل ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    The Inspectors have found that, with the exception of a few organizations, the programmes have not received adequate attention from the higher level of management. UN ورأى المفتشون أن هذه البرامج لم تجد الاهتمام الملائم من المستويات الإدارية العليا إلا في القليل من المنظمات.
    The Inspectors have found that, with the exception of a few organizations, the programmes have not received adequate attention from the higher level of management. UN ورأى المفتشون أن هذه البرامج لم تجد الاهتمام الملائم من المستويات الإدارية العليا إلا في القليل من المنظمات.
    The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. UN ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق.
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    The Inspectors have also met informally with the external and the internal auditors of a number of specialized agencies. UN كذلك، اجتمع المفتشون بصفة غير رسمية مع مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين لعدد من الوكالات المتخصصة.
    In fulfilling their functions, the Inspectors have received complete cooperation from the Iraqi authorities at all border crossings. UN وتلقى المفتشون في تأديتهم لمهامهم تعاونا كاملا من السلطات العراقية في جميع المعابر الحدودية.
    Therefore, the Inspectors have produced a series on management for results in the United Nations system composed of three main parts. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    The Inspectors have identified the following critical success factors for performance management systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم إدارة الأداء:
    The Inspectors have identified the following critical success factors for pay-for-performance systems, including broadbanding systems: UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم تحديد الأجر على أساس الأداء، بما في ذلك نظم توسيع نطاقات الأجر:
    The Inspectors have identified the following conditions as necessary for contractual arrangements to support an effective results-based management system: UN وقد حدد المفتشون الشروط التالية بوصفها ضرورية للترتيبات التعاقدية دعماً لنظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج:
    The Inspectors have found that this is a transparent manner in which UN-Oceans can present the latest activities of the joint task forces. UN وخلص المفتشان إلى أن ذلك يمثل وسيلة شفافة يمكن من خلالها للشبكة تقديم آخر أنشطة فرق العمل المشتركة.
    The Inspectors have found that this is a transparent manner in which UN-Oceans can present the latest activities of the joint task forces. UN وخلص المفتشان إلى أن ذلك يمثل وسيلة شفافة يمكن من خلالها للشبكة تقديم آخر أنشطة فرق العمل المشتركة.
    Two of these Inspectors have returned to the OPCW Headquarters, while the remaining two inspectors will witness the delivery of the effluents in Finland and Germany. UN وقد عاد اثنان من هؤلاء المفتشين إلى مقر المنظمة، بينما سيعاين المفتشان الآخران تسليم الصبيبين في فنلندا وألمانيا.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    As the last report is still under consideration and has not yet been formally presented to the United Nations General Assembly, the Inspectors have decided, for the current review, to focus primarily on the procedural aspects of travel. UN ولما كان التقرير الأخير ما زال قيد النظر ولم يُقدَّم رسمياً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإن المفتشيْن قد قررا، فيما يتعلق بهذه الدراسة الاستعراضية، التركيز بصورة رئيسية على الجوانب الإجرائية من السفر.
    Smuggling of goods is also an offense under FSM law, and customs Inspectors have the power to search all vessels or containers entering or leaving the FSM. UN كما يعد تهريب السلع جرما بموجب قانون ولايات ميكرونيزيا الموحدة ويخول مفتشو الجمارك سلطة تفتيش جميع السفن أو الحاويات التي تدخل الولايات أو تغادرها.
    The meeting with representatives from the Ministry of Labour revealed that although the Ministry's inspection department has an anti-human trafficking section, only very few of the 420 labour Inspectors have received training on trafficking. UN وقد كشف الاجتماع الذي عُقد مع ممثلي وزارة العمل أنّ عدداً بالغ الضآلة من مفتشي العمالة البالغ عددهم 420 مفتشاً تلقوا تدريبات بشأن الاتجار رغم وجود قسم لمكافحة الاتجار بالبشر في إدارة التفتيش التابعة للوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more