"inspectors that" - Translation from English to Arabic

    • المفتشين بأن
        
    • المفتشين أنه
        
    • المفتشون أنه
        
    • المفتشين بأنه
        
    • للمفتشين أن
        
    • المفتشيْن بأن
        
    • المفتشَيْن بأن
        
    • المفتشَين بأن
        
    • ويرى المفتشان أن من
        
    Some member States indicated to the Inspectors that this results from a lack of coordination by some member States in their respective capitals and lack of coherence and communication between their national representatives in the different legislative and governing bodies. UN وأخبرت بعض الدول الأطراف المفتشين بأن ذلك ناتج عن انعدام التنسيق في عواصم بعض الدول الأعضاء وانعدام الاتساق والتواصل بين ممثليها الوطنيين في مختلف الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة.
    Some member States indicated to the Inspectors that this results from a lack of coordination by some member States in their respective capitals and lack of coherence and communication between their national representatives in the different legislative and governing bodies. UN وأخبرت بعض الدول الأطراف المفتشين بأن ذلك ناتج عن انعدام التنسيق في عواصم بعض الدول الأعضاء وانعدام الاتساق والتواصل بين ممثليها الوطنيين في مختلف الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة.
    ITU also informed the Inspectors that they have realized savings of CHF 50,000 for a meeting with 250 participants by providing official documents accessible online instead of printed papers. UN كما أبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات المفتشين أنه حقق وفورات بلغت 000 50 فرنك سويسري لاجتماع حضره 250 مشاركاً من خلال تقديم الوثائق الرسمية بصيغة يمكن وصولها عن طريق الإنترنت بدلاً من الصيغة الورقية.
    Alternatively it is the opinion of the Inspectors that IAAC could host meetings of the chairs of such committees to perform the said coordination. UN وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود.
    In this context, UNDP informed the Inspectors that it had received about 250 evaluations of NEX yearly. UN 76- وفي هذا السياق، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المفتشين بأنه كان يتسلم سنوياً زهاء 250 تقييماً للتنفيذ الوطني.
    There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    IFAD officials informed the Inspectors that they also have a webpage and a virtual library of ERM materials that all staff can access at any time. UN وأبلغ المسؤولون المفتشيْن بأن للصندوق أيضاً صفحة شبكية مخصصة لإدارة المخاطر ومكتبة افتراضية للمواد ذات الصلة بذلك التي يمكن لجميع الموظفين الاطّلاع عليها في أي وقت.
    UNDP officials informed the Inspectors that the Operations Group will take on the role of the ERM committee accordingly. UN وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    The recognition on the part of the Inspectors that the Secretary-General has set in motion a new human resources management team, strategy and approach is welcomed. UN ويعتبر الاعتراف من جانب المفتشين بأن اﻷمين العام قد قام بتنصيب فريق واستراتيجية ونهج في مجال إدارة الموارد البشرية محل ترحيب.
    12. The Secretary-General is in agreement with the Inspectors that the number of candidates currently on the roster is in excess of those needed to fill the Organization's vacant P-2 posts. UN 12 - يتفق الأمين العام مع المفتشين بأن عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم حاليا في القوائم يزيد عن عدد المرشحين اللازم لملء شواغر المنظمة من وظائف الرتبة ف-2.
    Furthermore, FAO officials informed the Inspectors, that as they have a single transportation provider, which in turn performs most of the administrative tasks previously handled by them, their shipping overheads are substantially reduced. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغ موظفو الفاو المفتشين بأن التكاليف العامة للشحن لديهم قد خُفِّضت تخفيضاً كبيراً بالنظر إلى أن لديهم جهة واحدة مقدمة لخدمات النقل تتولّى بدورها أداء معظم المهام الإدارية التي كانوا هم أنفسهم يقومون بها سابقاً.
    The Executive Director of UNEP also informed the Inspectors that his programme aims to adhere to and incorporate the objectives of relevant MEAs and other international instruments if they are relevant to its in-house environmental practices. UN 89- وأبلغ أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المفتشين بأن برنامجه يهدف إلى الالتزام بأهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة وبإدماج هذه الأهداف في الممارسات البيئية الداخلية للبرنامج إذا كانت مناسبة لها.
    The Group shared the view of the Inspectors that UNIDO should base its decisions concerning ICT hosting services on the organizational situation and business demands, ICT governance and ICT strategy. UN 83- وتؤيد المجموعة رأي المفتشين بأن اليونيدو ينبغي أن تستند في قراراتها المتعلقة بخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الحالة التنظيمية والاحتياجات التشغيلية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجيتها.
    The Executive Director of UNEP also informed the Inspectors that his programme aims to adhere to and incorporate the objectives of relevant MEAs and other international instruments if they are relevant to its in-house environmental practices. UN 89 - وأبلغ أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المفتشين بأن برنامجه يهدف إلى الالتزام بأهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة وبإدماج هذه الأهداف في الممارسات البيئية الداخلية للبرنامج إذا كانت مناسبة لها.
    ITU also informed the Inspectors that they have realized savings of CHF 50,000 for a meeting with 250 participants by providing official documents accessible online instead of printed papers. UN كما أبلغ الاتحاد الدولي للاتصالات المفتشين أنه حقق وفورات بلغت 000 50 فرنك سويسري لاجتماع حضره 250 مشاركاً من خلال تقديم الوثائق الرسمية بصيغة يمكن وصولها عن طريق الإنترنت بدلاً من الصيغة الورقية.
    On arrival at the sites for inspection at approximately 0900 hours, the Iraqi officials present stated to the respective Chief Inspectors that they could continue their inspections, but not with personnel of United States nationality. UN وعند وصولهم الى المواقع للقيام بالتفتيش، في حوالي الساعة ٠٠/٠٩ أعلم المسؤولون العراقيون الحاضرون كبار المفتشين أنه بإمكانهم مواصلة التفتيش، ولكن بدون اﻷفراد ذوي جنسية الولايات المتحدة.
    Alternatively it is the opinion of the Inspectors that IAAC could host meetings of the chairs of such committees to perform the said coordination. UN وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود.
    It is the view of the Inspectors that the operational independence of the Unit has been compromised in practical terms by the Secretary-General's interpretation of article 20, especially. UN ويرى المفتشون أنه جرى المساس عمليا باستقلال الوحدة في عملها من جراء تفسير اﻷمين العام للمادة ٠٢، على وجه الخصوص.
    In this context, UNDP informed the Inspectors that it had received about 250 evaluations of NEX yearly. UN 76 - وفي هذا السياق، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المفتشين بأنه كان يتسلم سنوياً زهاء 250 تقييماً للتنفيذ الوطني.
    30. His delegation agreed with the Inspectors that there was apparently no obstacle to pooling non-statutory or non-core functions at Headquarters; nor did his delegation object to doing so progressively, as proposed in the report. UN ٣٠ - وقال إن وفده يتفق مع المفتشين بأنه لا توجد عقبة فيما يبدو لتجميع الوظائف غير التشريعية وغير الأساسية في المقر؛ كذلك لا يعترض وفده على القيام بذلك تدريجيا على نحو ما هو مقترح في التقرير.
    There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    At the 2009 meeting most IATN travel managers informed the Inspectors that some of the important decisions taken at previous meetings had never been implemented and some participants were not able to constructively contribute to the general discussion as these individuals were not involved in the operational aspects of travel for the organizations they represented. UN وفي اجتماع عام 2009، أبلغ معظم مديري شؤون السفر المفتشيْن بأن بعض القرارات الهامة المتخذة في الاجتماعات السابقة لم تُنفَّذ قط وأن بعض المشاركين لم يتمكنوا من الإسهام على نحو بناء في المناقشة العامة بالنظر إلى أن هؤلاء الأفراد لا يعملون في الجوانب العملية للسفر في المنظمات التي يمثلونها.
    UNDP officials informed the Inspectors that the Operations Group will take on the role of the ERM committee accordingly. UN وأبلغ مسؤولو البرنامج الإنمائي المفتشَيْن بأن فريق العمليات سوف يضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    On the other hand, UNDP informed the Inspectors that the UNDP country offices have considerable experience in managing some of the largest environmental portfolios of the United Nations in areas such as climate change and biodiversity, implementing projects under GEF and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and its regional projects. UN ومن ناحية أخرى، أفاد البرنامج الإنمائي المفتشَين بأن لدى مكاتبه القطرية خبرة كبيرة في إدارة بعض من أوسع الحافظات البيئية للأمم المتحدة في مجالات مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي، حيث إنه نفذ مشاريع في إطار مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومشاريعه الإقليمية.
    It is a major concern for the Inspectors that the use and cost of consultancies varies greatly among organizations, and their value added is not easily identifiable given the absence of a project plan. UN 118- ويرى المفتشان أن من دواعي القلق الرئيسية التباين الكبير بين المنظمات فيما يتعلق بالاستفادة من الخدمات الاستشارية وتكلفتها، علاوة على أن القيمة المضافة لهذه الاستشارات لا يسهل تحديدها نظراً لعدم وجود خطط للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more