"inspectors were informed" - Translation from English to Arabic

    • وقد أُبلغ المفتشان
        
    • علم المفتشون
        
    • جرى إبلاغ المفتشيْن
        
    • وقد أبلغ المفتشون
        
    • وعلم المفتشان
        
    • وقد أُبلغ المفتشون
        
    • وقد أحيط المفتشان
        
    The Inspectors were informed that the above draft was never formalized. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن المشروع الوارد أعـلاه لم يحـظ قـط بالطابع الرسمي.
    The Inspectors were informed that the above draft was never formalized. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن المشروع الوارد أعـلاه لم يحـظ قـط بالطابع الرسمي.
    The Inspectors were informed that usually the delays are not connected with the AA's actions, but rather the slow decision-making at the level of the MDTF steering committee or the United Nations country team (UNCT). UN وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    Moreover, as the Inspectors were informed, joint programming in implementing the UNDAFs is increasing, although still limited. UN 112- وعلاوة على ذلك، علم المفتشون بأن البرمجة المشتركة في تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية آخذة في الزيادة، رغم أنها لا تزال محدودة.
    Moreover, as the Inspectors were informed, joint programming in implementing the UNDAFs is increasing, although still limited. UN 112 - وعلاوة على ذلك، علم المفتشون بأن البرمجة المشتركة في تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية آخذة في الزيادة، رغم أنها لا تزال محدودة.
    While most ICT governance committees function properly in general, the Inspectors were informed that inefficiencies do exist in some cases. UN 49- بينما تؤدي معظم لجان إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مهامها تأديةً ملائمةً بصورة عامة، جرى إبلاغ المفتشيْن بأنه توجد في بعض الحالات أوجه انعدام للكفاءة.
    The Inspectors were informed of instructions by some executive heads to address age-related issues. UN وقد أبلغ المفتشون بالتعليمات من بعض الرؤساء التنفيذيين لمواجهة القضايا المتعلقة بالعمر.
    However, the Inspectors were informed that many United Nations system organizations websites do not sufficiently address accessibility. UN وعلم المفتشان مع ذلك بأن مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة لا تولي الاهتمام اللازم لإمكانية الوصول.
    The Inspectors were informed of the cooperation extended by individual IATN members to SUN in the preparation of the draft guide and expects this to continue on an ongoing basis. UN وقد أُبلغ المفتشان بالتعاون المقدم من فرادى أعضاء شبكة السفر المشتركة بين الوكالات إلى مرفق `الأمم المتحدة المستدامة` في معرض إعداد مشروع الدليل ويتوقعان تواصل هذا التعاون على أساس مستمر.
    The Inspectors were informed that case-study based training in face-to-face workshops was a particularly valuable learning experience, but this required more resources and more staff time. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن التدريب المستند إلى دراسات الحالات الإفرادية والمقدَّم في حلقات عمل تُنظم وجهاً لوجه هو تجربة تعلُّم قيّمة بصورة خاصة ولكن ذلك يستلزم مزيداً من الموارد ومزيداً من وقت الموظفين.
    The Inspectors were informed that usually the delays are not connected with the AA's actions, but rather the slow decision-making at the level of the MDTF steering committee or the United Nations country team (UNCT). UN وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Inspectors were informed of the cooperation extended by individual IATN members to SUN in the preparation of the draft guide and expects this to continue on an ongoing basis. UN وقد أُبلغ المفتشان بالتعاون المقدم من فرادى أعضاء شبكة السفر المشتركة بين الوكالات إلى مرفق ' الأمم المتحدة المستدامة` في معرض إعداد مشروع الدليل ويتوقعان تواصل هذا التعاون على أساس مستمر.
    The Inspectors were informed that case-study based training in face-to-face workshops was a particularly valuable learning experience, but this required more resources and more staff time. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن التدريب المستند إلى دراسات الحالات الإفرادية والمقدَّم في حلقات عمل تُنظم وجها لوجه هو تجربة تعلُّم قيّمة بصورة خاصة ولكن ذلك يستلزم مزيدا من الموارد ومزيدا من وقت الموظفين.
    The Inspectors were informed that UNDP continually seeks to improve its services, including those related to travel. UN 52 - وقد أُبلغ المفتشان بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يسعى باستمرار إلى تحسين خدماته، بما في ذلك الخدمات المتصلة بالسفر.
    The Inspectors were informed that private donors, including private foundations in the field of childcare, health and diseases, could be an important additional source of resources for trust funds, both at the global and the regional and country levels. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن الجهات المانحة الخاصة، ومنها المؤسسات الخاصة العاملة في ميدان رعاية الطفولة والصحة والأمراض، يمكن أن تصبح مصدراً إضافياً هاماً لموارد الصناديق الاستئمانية على الصعُد العالمي والإقليمي والقطري على السواء.
    The Inspectors were informed that the MDTF Office plans to prepare a review of the current use of the 1 per cent AA management fee, which may result in a rate change or change in the way that the AA fee is charged. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يعتزم إجراء استعراض للاستخدام الحالي لنسبة رسوم الإدارة المخصصة للوكيل الإداري البالغة 1 في المائة، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تغيير النسبة أو تغيير الطريقة التي يُفرض بها الرسم المخصص للوكيل الإداري.
    While the Inspectors were informed that some training on RBB was indeed provided to programme managers and other staff, no such informative orientations are yet provided to representatives of Member States in the Fifth Committee. UN 77 - وبينما علم المفتشون بأنه قد تم بالفعل تنظيم بعض الدورات التدريبية بشأن نهج الميزنة القائم على أساس النتائج لصالح مديري البرامج وغيرهم من الموظفين، فإنه لم يتم بعد توفير مثل هذا التوجيه الإعلامي لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة.
    With regard to evaluation, in addition to the recent inspection of UNODC monitoring and evaluation systems, the Inspectors were informed that OIOS expects to conduct a comprehensive programme evaluation of the Office in the next two years. UN 115- وفيما يخص التقييم، علاوة على الفحص الذي أُجري مؤخراً بشأن نظم الرصد والتقييم الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة، علم المفتشون أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتوقع أن يجري خلال العامين القادمين تقييماً برنامجياً شاملاً لمكتب المخدرات والجريمة.
    Finally, the Inspectors were informed that the lack of commitment at the highest level of leadership of cluster coordinators and other members, as well as the absence of heads of agencies in the cluster meetings and at the RCM, have an adverse effect on the RCM. UN 69- وأخيراً، علم المفتشون بأن عدم التزام منسقي المجموعات وغيرهم من الأعضاء على أعلى مستويات القيادة، فضلاً عن غياب رؤساء الوكالات عن اجتماعات المجموعات وآلية التنسيق الإقليمية، يؤثران سلباً على آلية التنسيق الإقليمية.
    The Inspectors were informed that, in some organizations, there are resource gaps with regard to the new cross-cutting functions of the ICT department, such as harmonizing ICT policy, architecture and systems and setting standards. UN وقد جرى إبلاغ المفتشيْن بوجود ثغرات في الموارد، في بعض المنظمات، فيما يتعلق بالمهام الشاملة الجديدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل تنسيق السياسات والبنية الأساسية والنظم المتعلقة بهذه التكنولوجيا وتحديد المعايير الخاصة بها.
    The Inspectors were informed of instructions by some executive heads to address age-related issues. UN وقد أبلغ المفتشون بالتعليمات من بعض الرؤساء التنفيذيين لمواجهة القضايا المتعلقة بالعمر.
    However, the Inspectors were informed that many United Nations system organizations websites do not sufficiently address accessibility. UN وعلم المفتشان مع ذلك بأن مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة لا تولي الاهتمام اللازم لإمكانية الوصول.
    The notice requirement varies considerably (see table 8 below), and during the interviews, the Inspectors were informed that the notice requirement was not strictly enforced. UN وتتباين المدة المطلوبة تبايناً كبيراً (انظر الجدول 8 أدناه)؛ وقد أُبلغ المفتشون أثناء المقابلات بأنه لا يجري إنفاذ الاشتراط المتعلق بالمدة المطلوبة إنفاذاً صارماً.
    The Inspectors were informed that there were no attempts to invite MEAs to conclude memorandums of understanding on support services with UNON, to replace the current ones. UN وقد أحيط المفتشان علماً بعدم وجود محاولات لدعوة الاتفاقات البيئية إلى إبرام مذكرات تفاهم بشأن خدمات الدعم مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للاستعاضة عما هو قائم منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more