"inspiration for" - Translation from English to Arabic

    • إلهام
        
    • الإلهام
        
    • مصادر الاستلهام
        
    • لﻹلهام
        
    • تهتدي به
        
    • استلهمته في وضع معالم
        
    • وحي في
        
    • إلهاماً
        
    • المُلهم
        
    • إلهاما
        
    • ألهم
        
    • ألهمت
        
    • ملهما
        
    It is meant to be a source of inspiration for concrete action. UN وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    It is meant to be a source of inspiration for concrete action. UN وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    Hizbullah also serves as a source of ideological inspiration for those who would commit acts of suicidal terrorism against Israelis. UN كما أن حزب الله يشكل مصدرا من مصادر الإلهام العقائدي لمن يرتكبون أعمال الإرهاب الانتحارية ضد الإسرائيليين.
    Article 7 of the UNCTAD Model Law on the relationship between competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators, is one source of inspiration for Governments grappling with this issue. UN وتعتبر المادة 7 من قانون الأونكتاد النموذجي بشأن العلاقة بين سلطة المنافسة والهيئات التنظيمية، بما في ذلك المنظمون القطاعيون، مصدراً من مصادر الاستلهام للحكومات التي تجاهد لحل هذه المسألة.
    Their example provides lasting inspiration for present-day Peru. UN ولا يزال المثل الذي ضربوه مصدرا لﻹلهام الدائم في بيرو المعاصرة.
    How about a little inspiration for that letter you're gonna write me? Open Subtitles ماذا عن إلهام القليل ل تلك الرسالة أنت ستعمل يكتب لي؟
    I thought I was the inspiration for all those beautiful thoughts. Open Subtitles لقد كنت أظن أننى مصدر إلهام لكل هذه الأفكار الجميلة
    It is important to have as an inspiration for ourselves and for the nuclear-weapon States themselves that it is doable and it works. UN ومما يكتسي الأهمية أن يكون لدينا وللدول الحائزة للأسلحة النووية ذاتها مصدر إلهام بأن هذا ممكن وأنه يمكن أن ينجح.
    We trust that his legacy of professionalism and impartiality will continue to be a source of inspiration for the work of the Agency. UN ونحن على ثقة بأن إرثه من الكفاءة المهنية والحيادية سيبقى مصدر إلهام لعمل الوكالة.
    These achievements should act as source of inspiration for you all. UN وينبغي لهذه الإنجازات أن تكون مصدر إلهام لكم جميعاً.
    16. The experiment serves as inspiration for other regional communication platforms already established in Central America and the Near East. UN 16 - وأصبحت هذه التجربة مصدر إلهام لمناهج العمل الإقليمية الأخرى القائمة فعلا في أمريكا الوسطى والشرق الأدنى.
    One inspiration for this is its new human rights series. UN وتعتبر سلسلتها الجديدة التي تعنى بحقوق الإنسان من مصادر الإلهام في ذلك المسعى.
    And twenty years later, it is still referred to as the prime source of inspiration for all the organizations working for the empowerment of women. UN وبعد مُضيّ عشرين عاماً، فإنه لا يزال مصدر الإلهام الرئيسي لجميع المنظمات التي تعمل من أجل تمكين المرأة.
    "Your party animal was the inspiration for Dionysus." Open Subtitles حيوان الحفلات خاصتك كان الإلهام لديونيسيس
    Article 7 of the UNCTAD Model Law on the relationship between competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators, is one source of inspiration for Governments grappling with this issue. UN وتعتبر المادة 7 من قانون الأونكتاد النموذجي بشأن العلاقة بين سلطة المنافسة والهيئات التنظيمية، بما في ذلك المنظمون القطاعيون، مصدراً من مصادر الاستلهام للحكومات التي تجاهد لحل هذه المسألة.
    The Commission's report is a valuable contribution and a source of inspiration for United Nations reform. UN وتقرير تلك اللجنة يعتبر إسهاما قيما ومصدرا لﻹلهام في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    He was appreciative of the many expressions of support for the activities of the Department and its staff, and noted that all observations would serve as inspiration for advocating and communicating more effectively the message of the United Nations to its audiences world wide. UN وأعرب عن امتنانه لعبارات التأييد المتعددة التي نالتها أنشطة اﻹدارة وموظفيها، وأشار الى أن جميع الملاحظات التي أبديت ستكون نبراسا تهتدي به اﻹدارة في نشر رسالة اﻷمم المتحدة وايصالها الى متلقيها في جميع أنحاء العالم بقدر أكبر من الفعالية.
    Several organizations have adopted an internal policy on multilingualism and have referred to the previous JIU report on Multilingualism (JIU/REP/2002/11) as a source of inspiration for defining specific strategies towards improved implementation of multilingualism (e.g. UNIDO, WHO and WIPO). UN 18- واعتمدت عدة منظمات سياسة عامة داخلية حيال التعددية اللغوية وأشارت إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق عن التعددية اللغوية (JIU/REP/2002/11) كمصدر استلهمته في وضع معالم استراتيجيات محددة من أجل تحسين تنفيذ التعددية اللغوية (مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية()).
    These achievements have been fuelled by a unique spirit of cooperation between states, international organizations and civil society - a partnership that has become an example and inspiration for addressing other humanitarian, development and disarmament challenges. UN والقوة الدافعة لهذه الإنجازات هي روح فريدة من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، في شراكة أصبحت نموذجاً ومصدر وحي في مواجهة تحديات أخرى في مجالات العمل الإنساني والتنمية ونزع السلاح.
    We need fresh inspiration for culture, a new design, a different outline. UN إننا نحتاج إلى إعطاء الثقافة إلهاماً جديداً كما نحتاج إلى تصميم جديد وإطار مختلف.
    It's very clear that Phillip is the inspiration for Billy Grimm. Open Subtitles واضح جداً ان فيليب هو المُلهم لبيلى جريم
    It is undeniable that the Human Rights Declaration has had great influence and has been an inspiration for those that seek human rights for all. UN ولا يمكن إنكار أن إعلان حقوق الإنسان أثر تأثيرا كبيرا وظل يشكل إلهاما لمن يسعون لضمان حقوق الإنسان للجميع.
    The joint statement from the event was the inspiration for a new draft resolution on women's political participation in the Third Committee. UN وقد ألهم البيان المشترك مشروع قرار جديد في اللجنة الثالثة بشأن المشاركة السياسية للمرأة.
    That truth was the inspiration for the United Nations. UN وتلك الحقيقة هي التي ألهمت إنشاء الأمم المتحدة.
    He asked the Independent Expert whether he thought that those principles and guidelines could be a source of inspiration for a national initiative in support of victims of such violations in Burundi. UN وثمة سؤال للخبير المستقل عما إذا كان يرى أن هذه المبادئ والتوجيهات الأساسية يمكن لها أن تكون مصدرا ملهما فيما يتصل بالاضطلاع بمبادرة وطنية لدعم ضحايا الانتهاكات في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more