"inspiration from" - Translation from English to Arabic

    • الإلهام من
        
    • تستلهم
        
    • لاستلهام
        
    • مستلهمة من
        
    • الاستلهام من
        
    • يستلهم من
        
    • يشكل مصدر إلهام لنا
        
    • إلهامه من
        
    • مستلهم من
        
    • مستلهمين
        
    • نستلهم
        
    I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. UN إني أؤمن حقاً بذلك وما كان لي أن أصبح امرأة بوضعي الحالي، لولا أنني ما زلت أتعلم وأستمد الإلهام من الآخرين.
    We can draw inspiration from those who rallied against the slave trade and slavery just over two centuries ago. UN ونستطيع استخلاص الإلهام من أولئك الذين احتشدوا ضد تجارة الرقيق والرق قبل أكثر من قرنين بقليل.
    All core human rights instruments draw their inspiration from the Universal Declaration of Human Rights. UN وجميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تستمد الإلهام من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In that context, States parties could take inspiration from article 6 of the Ottawa Convention. UN وبهذا الخصوص يمكن أن تستلهم الدول الأطراف بشكل مفيد بالمادة 6 من اتفاقية أوتاوا.
    It was suggested that states may seek inspiration from the Incidents at Sea Agreement, which defines good practice, in particular to avoid collisions and ambiguous situations. UN واقتُرح أنه بإمكان الدول أن تسعى لاستلهام الاتفاق المتعلق بحوادث البحار الذي يحدد حسن الممارسة خاصة من أجل تفادي حوادث الاصطدام والأوضاع الملتبسة.
    6. Although several transboundary aquifer-related projects had taken inspiration from the draft articles and resolution 63/124, further concrete efforts were needed in order to determine the form that the articles might take. UN 6 - وذكر أنه على الرغم من أن العديد من المشاريع المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مستلهمة من مشاريع المواد والقرار 63/124، فتلزم جهود ملموسة أخرى لتحديد الشكل الذي قد تأخذه تلك المواد.
    The World Health Organization (WHO) is currently developing its own code, drawing a great deal of inspiration from the Commonwealth model. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع مدونة خاصة بها، مستمدة قدرا كبير من الإلهام من نموذج الكومنولث.
    We draw inspiration from their cooperation in applying its provisions and from their determination to free this region from the scourge of anti-personnel mines. UN ونستمد الإلهام من تعاونها في تطبيق أحكامها ومن عزمها على تخليص هذه المنطقة من ويلات الألغام المضادة للأفراد.
    The Committee emphasized that, as a new body, it had drawn a great degree of inspiration from the exchange of views in the inter-committee meetings. UN وأكدت اللجنة أنها بوصفها هيئة جديدة، قد استمدت قدرا كبيرا من الإلهام من تبادل الآراء في الاجتماعات المشتركة بين اللجان.
    Let us draw inspiration from the spirit of the founding fathers of our Organization. UN ودعونا نستمد الإلهام من روح مؤسسي منظمتنا.
    We should also draw inspiration from the progress we have achieved in other fields of disarmament and in the promotion of peace and security. UN وعلينا أيضا أن نستمد الإلهام من التقدم الذي حققناه في مجالات أخرى لنـزع السلاح وفي تعزيز السلم والأمن.
    The International Volunteerism Organization for Women, Education and Development draws its inspiration from the education project of the Salesians. UN تستمد المنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية الإلهام من مشروع تعليم الساليزيين.
    This helps me to become a better pilot, and I try to take inspiration from the nature. Open Subtitles و هذا يُساعدني في أن اُصبِح .طياراً أفضل كما أنّي أُحاول أن استقي .الإلهام من الطبيعة
    I get a lot of my inspiration from there, yeah. Open Subtitles أحصل على الكثير من الإلهام من هناك، نعم.
    Maybe you can get some inspiration from my cancer strategy appointment. Open Subtitles ربما يمكنك الحصول على بعض الإلهام من موعدي لوضع استراتيجية علاج السرطان.
    As the Committee reflected on the past 25 years, it should draw inspiration from its achievements to courageously confront the challenges ahead. UN وبينما تفكر اللجنة في السنوات الـ 25 الماضية، ينبغي أن تستلهم من إنجازاتها العزيمة على مواجهة التحديات بشجاعة.
    While Guinea will be able to draw inspiration from past experiences in other countries, it will be important for it to develop a Guinean model that takes into account the country's specific characteristics. UN وسيكون من المهم بالنسبة لغينيا، بينما تستلهم التجارب السابقة، أن تقوم بوضع نموذج غيني يراعي خصوصيات البلد.
    In this regard, we could draw inspiration from all the efforts and initiatives undertaken in this field. UN وفي هذا الإطار فإنه يمكننا الاستلهام من كل المجهودات والمبادرات المبذولة في هذا المجال.
    Taking inspiration from those documents and their recommendations and from the growth of powerful global movements such as Scaling Up Nutrition, the international community must build support, especially among governments, for investing in the future of every child. UN واختتم قائلا إن على المجتمع الدولي أن يستلهم من هذه الوثائق والتوصيات الواردة فيها ومن ظهور حركات عالمية قوية مثل حركة " تحسين مستوى التغذية " لحشد الدعم ولا سيما فيما بين الحكومات من أجل الاستثمار في مستقبل كل طفل.
    For this meeting, we hope to take inspiration from and add to the consensus achieved in the regional meetings held in Africa and Latin America. UN وبالنسبة لهذا الاجتماع، يحــدونا اﻷمل بأن يشكل مصدر إلهام لنا وأن يكون إضافة لتــوافق اﻵراء الذي تحقق في الاجتــماعات اﻹقليمية المعقــودة في أفريقيــا وأمريكا اللاتينية.
    Dr. King confirmed the link, describing his inspiration from Scripture, saying Christ furnished the spirit and motivation, while Gandhi furnished the method. Open Subtitles دكتور كينغ أكد الرابط ، بوصف إلهامه من الإنجيل المقدس، يقول أن المسيح جهز الروح والحافز، بينما غاندي جهز الطريقة.
    11. The Moroccan autonomy project draws inspiration from the relevant proposals of the United Nations Organization, and from the constitutional provisions in force in countries that are geographically and culturally close to Morocco. UN 11 - المشروع المغربي للحكم الذاتي مستلهم من مقترحات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومن الأحكام الدستورية المعمول بها في الدول القريبة من المغرب جغرافيا وثقافيا.
    This objective is realizable if we all work together, drawing inspiration from the Charter of the United Nations. UN ويمكن التوصـــــل إلى هذا الهدف إذا عملنا كلنا معا، مستلهمين ميثـــــاق اﻷمم المتحدة.
    We believe that the report of the Working Group is useful in that it offers a balanced account of the current state of affairs, and we should draw inspiration from that. UN ونعتقد أن تقرير الفريق العامل مفيد لأنه يقدم عرضا متوازنا للحالة الراهنة، وينبغي أن نستلهم منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more