It is also an inspiration to all who yearn for freedom. | UN | وهذا الاستقلال أيضا مصدر إلهام لجميع الذين يتوقون إلى الحرية. |
He's now an inspiration to millions of Americans who know you don't have to be special or even qualified to go into space. | Open Subtitles | إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء |
The passion and determination of Paralympic athletes is an inspiration to us all. | UN | إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا. |
Developments in cross-straits relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China continue to be a source of inspiration to us all. | UN | وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً. |
But the rescue was an inspiration to all of us and showed what a collective endeavour can accomplish to achieve the seemingly impossible. | UN | بيد أن عملية الإنقاذ كانت مصدر إلهام لنا جميعا، وقد أظهر ما يمكن تحقيقه بالعمل الجماعي لإنجاز ما يبدو مستحيلا. |
Since their establishment the Tribunals have served as an inspiration to the international community by refusing to let perpetrators of heinous crimes escape justice. | UN | تشكل المحكمتان منذ إنشائهما مصدر إلهام للمجتمع الدولي برفضهما هروب مرتكبي الجرائم الشنيعة من العدالة. |
The explicit articulation of the responsibilities, functions and rights of the family can be a source of inspiration to support families. | UN | ويمكن للنص صراحة على مسؤوليات الأسرة ووظائفها وحقوقها أن يكون مصدر إلهام لدعم الأسر. |
Your assumption of that high office is a source of inspiration to us all, particularly to women all over the world. | UN | إن توليكم لهذا المنصب الرفيع يمثل مصدر إلهام لنا جميعا، ولاسيما للنساء في جميع أنحاء العالم. |
These messages have always been an important source of inspiration to all of us in addressing the security challenges facing the contemporary world. | UN | فقد كانت دائماً مصدر إلهام مهما لنا جميعاً في التصدي للتحديات الأمنية التي يواجهها عالمنا المعاصر. |
Those practices provide concrete examples which can serve as inspiration to others. | UN | وتعرض هذه الممارسات أمثلة ملموسة تصلح بمثابة إلهام للآخرين. |
Religion is, and should be, a source of inspiration to achieve these goals. | UN | إن الدين هو، وينبغي أن يكون، مصدر إلهام في تحقيق هذه الأهداف. |
Mr. Annan's efforts towards global peace and stability are an inspiration to us all. | UN | إن جهود السيد عنان لتحقيق السلام والاستقرار العالميين هي مصدر إلهام لنا جميعا. |
His diplomatic skills, his dynamic leadership and dedication to the success of this Department have been an inspiration to us all. | UN | وكانت حنكته الدبلوماسية، وقيادته الديناميكية، وتفانيه من أجل نجاح هذه الإدارة مصادر إلهام لنا جميعا. |
Her vision of the world and her deep commitment to the principles and purposes of the United Nations will continue to be a source of inspiration to all of us. | UN | وستظل رؤيتها للعالم والتزامها العميق بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها مصدر إلهام لنا جميعا. |
Their devotion to the cause of human rights and humanity should serve as an inspiration to all. | UN | إن تكريس أنفسهم لقضية حقوق الإنسان ينبغي أن يكون مصدر إلهام لنا جميعا. |
He was an inspiration to the devotion of people of all faiths throughout the world and a force for good everywhere he travelled. | UN | فقد كان مصدر إلهام لكل المتقين من جميع الأديان في كافة أرجاء العالم وقوة تعمل من أجل الخير في كل مكان سافر إليه. |
His courage and dedication to the cause of the Palestine refugees in extremely challenging times were an inspiration to us all. | UN | وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا. |
You might say that you was inspiration to me. | Open Subtitles | بإستطاعتك أن تقول أنك كنت مصدر إلهاماً لي |
Their heroism is an inspiration to us all, and a reminder that one person acting alone can't save the world. | Open Subtitles | إنها لإلهامنا جميعاً وتذكير أن بادرة شخص بعينه لا يمكنها تغيير العالم |
The award is well deserved and will provide inspiration to the efforts to gain universal support for the Convention. | UN | وهما تستحقان الجائزة استحقاقا تاما، وستوفر هذه الجائزة إلهاما للجهود المبذولة للحصول على دعم عالمي للاتفاقية. |
The resolution served as an inspiration to the majority of people on the African continent and elsewhere in their struggle against colonialism, oppression and apartheid. | UN | وكان هذا القرار ملهماً لغالبية الناس في القارة الأفريقية وفي أماكن أخرى في نضالهم ضد الاستعمار والقمع والفصل العنصري. |
Going forward, we must not wait for inspiration to make further progress. | UN | وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم. |
It has been and is still a great source of inspiration to combat discrimination and marginalization everywhere. | UN | وظل الإعلان وما زال يشكل مصدرا كبيرا للإلهام بغية مكافحة التمييز والتهميش في كل مكان. |