"inspiration to" - Translation from English to Arabic

    • إلهام
        
    • إلهاماً
        
    • لإلهامنا
        
    • إلهاما
        
    • ملهماً
        
    • الإلهام
        
    • للإلهام
        
    It is also an inspiration to all who yearn for freedom. UN وهذا الاستقلال أيضا مصدر إلهام لجميع الذين يتوقون إلى الحرية.
    He's now an inspiration to millions of Americans who know you don't have to be special or even qualified to go into space. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    The passion and determination of Paralympic athletes is an inspiration to us all. UN إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا.
    Developments in cross-straits relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China continue to be a source of inspiration to us all. UN وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً.
    But the rescue was an inspiration to all of us and showed what a collective endeavour can accomplish to achieve the seemingly impossible. UN بيد أن عملية الإنقاذ كانت مصدر إلهام لنا جميعا، وقد أظهر ما يمكن تحقيقه بالعمل الجماعي لإنجاز ما يبدو مستحيلا.
    Since their establishment the Tribunals have served as an inspiration to the international community by refusing to let perpetrators of heinous crimes escape justice. UN تشكل المحكمتان منذ إنشائهما مصدر إلهام للمجتمع الدولي برفضهما هروب مرتكبي الجرائم الشنيعة من العدالة.
    The explicit articulation of the responsibilities, functions and rights of the family can be a source of inspiration to support families. UN ويمكن للنص صراحة على مسؤوليات الأسرة ووظائفها وحقوقها أن يكون مصدر إلهام لدعم الأسر.
    Your assumption of that high office is a source of inspiration to us all, particularly to women all over the world. UN إن توليكم لهذا المنصب الرفيع يمثل مصدر إلهام لنا جميعا، ولاسيما للنساء في جميع أنحاء العالم.
    These messages have always been an important source of inspiration to all of us in addressing the security challenges facing the contemporary world. UN فقد كانت دائماً مصدر إلهام مهما لنا جميعاً في التصدي للتحديات الأمنية التي يواجهها عالمنا المعاصر.
    Those practices provide concrete examples which can serve as inspiration to others. UN وتعرض هذه الممارسات أمثلة ملموسة تصلح بمثابة إلهام للآخرين.
    Religion is, and should be, a source of inspiration to achieve these goals. UN إن الدين هو، وينبغي أن يكون، مصدر إلهام في تحقيق هذه الأهداف.
    Mr. Annan's efforts towards global peace and stability are an inspiration to us all. UN إن جهود السيد عنان لتحقيق السلام والاستقرار العالميين هي مصدر إلهام لنا جميعا.
    His diplomatic skills, his dynamic leadership and dedication to the success of this Department have been an inspiration to us all. UN وكانت حنكته الدبلوماسية، وقيادته الديناميكية، وتفانيه من أجل نجاح هذه الإدارة مصادر إلهام لنا جميعا.
    Her vision of the world and her deep commitment to the principles and purposes of the United Nations will continue to be a source of inspiration to all of us. UN وستظل رؤيتها للعالم والتزامها العميق بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها مصدر إلهام لنا جميعا.
    Their devotion to the cause of human rights and humanity should serve as an inspiration to all. UN إن تكريس أنفسهم لقضية حقوق الإنسان ينبغي أن يكون مصدر إلهام لنا جميعا.
    He was an inspiration to the devotion of people of all faiths throughout the world and a force for good everywhere he travelled. UN فقد كان مصدر إلهام لكل المتقين من جميع الأديان في كافة أرجاء العالم وقوة تعمل من أجل الخير في كل مكان سافر إليه.
    His courage and dedication to the cause of the Palestine refugees in extremely challenging times were an inspiration to us all. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    You might say that you was inspiration to me. Open Subtitles بإستطاعتك أن تقول أنك كنت مصدر إلهاماً لي
    Their heroism is an inspiration to us all, and a reminder that one person acting alone can't save the world. Open Subtitles إنها لإلهامنا جميعاً وتذكير أن بادرة شخص بعينه لا يمكنها تغيير العالم
    The award is well deserved and will provide inspiration to the efforts to gain universal support for the Convention. UN وهما تستحقان الجائزة استحقاقا تاما، وستوفر هذه الجائزة إلهاما للجهود المبذولة للحصول على دعم عالمي للاتفاقية.
    The resolution served as an inspiration to the majority of people on the African continent and elsewhere in their struggle against colonialism, oppression and apartheid. UN وكان هذا القرار ملهماً لغالبية الناس في القارة الأفريقية وفي أماكن أخرى في نضالهم ضد الاستعمار والقمع والفصل العنصري.
    Going forward, we must not wait for inspiration to make further progress. UN وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم.
    It has been and is still a great source of inspiration to combat discrimination and marginalization everywhere. UN وظل الإعلان وما زال يشكل مصدرا كبيرا للإلهام بغية مكافحة التمييز والتهميش في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more