"instability and conflict" - Translation from English to Arabic

    • عدم الاستقرار والنزاع
        
    • عدم الاستقرار والصراع
        
    • عدم الاستقرار والصراعات
        
    • عدم الاستقرار والنزاعات
        
    • لعدم الاستقرار والنزاع
        
    • بالاستقرار ونشوب الصراع
        
    • في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات
        
    instability and conflict spill over borders and destabilize neighbouring countries. UN ويتسرب عدم الاستقرار والنزاع عبر الحدود ويزعزع استقرار البلدان المجاورة.
    We live in a region where there are major currents of instability and conflict. UN إننا نعيش في منطقة تحفل بوجــود ثلاثـة تيارات رئيسية من عدم الاستقرار والنزاع.
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    With current projected global population growth, the task of providing water for human sustenance will become increasingly difficult, and increasing competition over this scarce but vital resource may fuel instability and conflict within and between States. UN ومع النمو المتوقع حالياً في سكان العالم، فإن مهمة توفير المياه لمعيشة البشر ستزداد صعوبة وتشتد المنافسة على الموارد النادرة ولكنها حيوية بحيث قد تذكي نيران عدم الاستقرار والصراعات داخل الدول وبينها.
    It is also associated with lower social cohesion and trust and greater instability and conflict. UN ويرتبط هذا الأمر أيضا بانخفاض التماسك والثقة على الصعيد الاجتماعي، وزيادة عدم الاستقرار والنزاعات.
    Only a well-founded, pragmatic and commonly agreed concept based on an integrated, coherent and comprehensive approach to development would provide the guidance the United Nations system and the international community needed to address the relationship between poverty and underdevelopment, major causes of instability and conflict in the world. UN وقال إنه لن يقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي التوجيه اللازم لمعالجة العلاقة بين الفقر والتخلف واﻷسباب الرئيسية لعدم الاستقرار والنزاع في العالم إلا مفهوم قائم على أسس سليمة، وعملي، ومتفق عليه عموما، ويستند إلى نهج متكامل منسق وشامل إزاء التنمية.
    (b) That they do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN )ب( عدم مساهمتها في اﻹخلال بالاستقرار ونشوب الصراع في مناطقها أو في بلدان أو مناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    " 20. Arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of their arms exports do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN " ٠٢ - تتحمل الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى كفالة ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة، سواء من حيث كميتها أو مستوى تطورها، في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    His delegation remained very concerned about the continued instability and conflict impeding much of the Agency's activity. UN وأعرب عن القلق الشديد لأن استمرار عدم الاستقرار والنزاع يعيقان الاضطلاع بكثير من نشاط الوكالة.
    4. Chad has experienced protracted instability and conflict since the country's independence from France in 1960. UN 4 - شهدت تشاد فترة طويلة من عدم الاستقرار والنزاع منذ استقلال البلد عن فرنسا عام 1960.
    58. Security conditions in northern Somalia have generally been favourable for the implementation of United Nations agency programmes, while instability and conflict have seriously disrupted the flow of relief and rehabilitation assistance in southern Somalia. UN ٥٨ - وكانت اﻷحوال اﻷمنية في شمال الصومال مؤاتية بوجه عام لتنفيذ برامج وكالات اﻷمم المتحدة، في حين أن عدم الاستقرار والنزاع أعاقا بصورة حادة تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش في جنوب الصومال.
    The Balkan region has a long and tragic history of instability and conflict. UN ٨١ - إن منطقة البلقان لها تاريخ طويل ومأساوي من عدم الاستقرار والنزاع.
    The last two and a half years of political instability and conflict have undermined the economy, reducing still further the country's ability to emerge from its crisis. UN فقد أدى عدم الاستقرار والنزاع على الصعيد السياسي على مدى فترة السنتين ونصف الماضية إلى تقويض الاقتصاد وإلى مزيد من إضعاف قدرة البلد على الخروج من أزمته.
    Periods of instability and conflict UN فترات عدم الاستقرار والنزاع
    Poverty is a root cause of insecurity and may lead to instability and conflict. UN ويعد الفقر سببا جذريا لانعدام الأمن، وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار والصراع.
    Years of instability and conflict have ravaged the lives and society of the peoples of these countries. UN فقد عصفت سنوات من عدم الاستقرار والصراع بحياة شعبي البلدين.
    In that respect, we avidly support all efforts to resolve situations of serious instability and conflict still existing in various parts of the world. UN وفي هذا الصدد دعمنا بحماسة جميع الجهـــود المبذولة لحسم حالات عدم الاستقرار والصراع الخطيرة التي ما زالت سائدة في مختلف أنحاء العالم.
    There is still too much instability and conflict. There is still too much hardship and suffering. UN وما زال هناك الكثير من عدم الاستقرار والصراعات والكثير من المشقة والمعاناة.
    It is clear that discrimination in access to essential services, such as health care and education, remains widespread and that entrenched discrimination and marginalization breed a sense of grievance that, in turn, sows instability and conflict. UN ومن الواضح أن التمييز في الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل خدمات الرعاية الصحية والتعليم، لا يزال منتشراً على نطاق واسع وأن التمييز والتهميش المتجذرين يغذيان شعوراً بالظلم يزرع بدوره بذور عدم الاستقرار والصراعات.
    18.12 Furthermore, a new subprogramme 7 is proposed on conflict mitigation and development that will address the impact of the persistent instability and conflict on economic and social development in Western Asia, which affects not only the countries concerned but also neighbouring countries and the region as a whole. UN 18-12 وعلاوة على ذلك، يقترح إدراج البرنامج الفرعي الجديد 7 بشأن تخفيف حدة الصراعات والتنمية الذي سيعالج الآثار المترتبة على استمرار عدم الاستقرار والصراعات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، التي لا تؤثر فقط على البلدان المعنية بل أيضا على البلدان المجاورة والمنطقة ككل.
    Widespread violations of human rights, including the rights of minorities, breed instability and conflict. UN فالانتهاكات المنتشرة لحقوق اﻹنسان، بما فيها حقوق اﻷقليات، تولد عدم الاستقرار والنزاعات.
    Instead we see instability and conflict in most regions of the world — the crisis in the Middle East, the tragedy in Bosnia, in Kosovo, in Angola, in the Sudan and in Afghanistan, to cite just a few. UN وبدلا من ذلك نرى عدم الاستقرار والنزاعات سائدة في معظم مناطق العالم، فهناك أزمة الشرق اﻷوسط، والمآسي في البوسنة وفي كوسوفو وفي أنغولا وفي السودان وفي أفغانستان. وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    32. In general, arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of exported arms do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN ٣٢ - بصفة عامة، تقع على الدول المنتجة لﻷسلحة أو الموردة لها المسؤولية عن السعي إلى كفالة عدم مساهمة كمية اﻷسلحة المصدرة أو مستوى تقدمها في اﻹخلال بالاستقرار ونشوب الصراع في مناطقها أو في بلدان أو مناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    20. Arms-producing or supplier States have a responsibility to seek to ensure that the quantity and level of sophistication of their arms exports do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN ٠٢ - تتحمل الدول المنتجة أو الموردة لﻷسلحة مسؤولية السعي إلى كفالة ألا تسهم صادراتها من اﻷسلحة، سواء من حيث كميتها أو مستوى تطورها، في زعزعة الاستقرار ونشوب منازعات في مناطقها أو في بلدان ومناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more