"installed in" - Translation from English to Arabic

    • تركيبها في
        
    • المركبة في
        
    • مركبة في
        
    • تركيبه في
        
    • أنشئ في
        
    • أقيم في
        
    • ركبت في
        
    • مركب في
        
    • المقامة في
        
    • تنصيبها في
        
    • مركبة على
        
    • تركيبها الى
        
    • ركب في
        
    • رُكبت في
        
    • التركيب في
        
    Water treatment plants installed in MINURSO headquarters, and team sites Mahbas and Bir Lahlou UN محطات لتنقية المياه تم تركيبها في مقر البعثة وموقعي الفريقين في المحبس وبير لحلو
    The technology required the development of an infrastructure of RFID readers being installed in places where data should be collected. UN وتتطلب هذه التكنولوجيا تطوير بنية أساسية لقارئات التحديد بترددات الراديو التي يجري تركيبها في أماكن تجميع البيانات.
    Fuel cell cartridges which are installed in equipment shall be protected against short circuit and the entire system shall be protected against inadvertent operation. UN ويجب أن تحمي خراطيش الخلايا الوقودية المركبة في معدات من حدوث دائرة قصر من الإهمال في التشغيل.
    Capacitors installed in equipment shall be transported either in an uncharged state or protected against short circuit; UN ويجب أن تنقل المكثفات المركبة في المعدات إما في حالة من عدم الشحن أو في حالة حماية من حدوث قصر دارة كهربية؛
    However, the author gave false information as if the equipment was installed in regional centres. UN غير أن صاحب البلاغ قدّم معلومات زائفة بقوله إن المعدات مركبة في مراكز إقليمية.
    DMFAS is also or will be installed in close to 20 LDCs. UN كما رُكب النظام أو سيجري تركيبه في عدد يناهز ٠٢ بلداً من أقل البلدان نمواً.
    In 1997, a system identical to the Assistance Monitoring and Information System was installed in the Programme’s regional office for the Caribbean. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ في المكتب اﻹقليمي التابع للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي نظام مطابق لنظام الرصد والمعلومات في مجال المساعدة.
    The puppet regime that had been installed in Cyprus after the invasion had been condemned by the United Nations; the facts spoke for themselves. UN ٦٦ - وقال إن النظام التابع الذي أقيم في قبرص بعد الغزو قد تعرض لﻹدانة من اﻷمم المتحدة، وتتحدث الحقائق عن نفسها.
    The UNCTAD software for management and analysis of debt was enhanced and installed in a number of countries. UN وتم تحسين برامجيات اﻷونكتاد المتعلقة بإدارة وتحليل الديون وتم تركيبها في عدد من البلدان.
    The Palais is equipped with four emergency generators, which were installed in the early 1970s. UN وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات.
    Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. UN ٧٦ - يلزم توفير خزانات مائية وخزانات تعفين لكل وحدة من وحدات الاغتسال التي جرى تركيبها في مخيمات الحاويات.
    Wastewater treatment plants were procured in 2013/14 and will be installed in camps during 2014/15 UN محطات لمعالجة المياه المستعملة تم شراؤها خلال الفترة 2013/2014، وسيتم تركيبها في المعسكرات خلال الفترة 2014/2015
    One hangar in Kidal will be constructed upon the completion of horizontal engineering, a second hangar is being transported from Brindisi to be installed in Timbuktu, and a third hangar is under the procurement process. UN سيجري بناء حظيرة في كيدال عند إتمام الأشغال الهندسية الأفقية، ويجري حالياً نقل الحظيرة الثانية من برينديزي، وسيتم تركيبها في تمبكتو، أما الحظيرة الثالثة فهي في طور الشراء.
    In response, the Democratic Republic of the Congo had specified that the HCFC amounts listed in its reports represented the amounts used for servicing, and had provided the number of HCFC-based equipment types installed in each region and the country as a whole. UN ورداً على ذلك أكدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المدرجة في تقاريرها تمثل الكميات المستخدمة في الصيانة، وحددت عدد أنواع المعدات القائمة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المركبة في كل منطقة وفي البلد ككل.
    The Department will request the consultants to identify risk areas in field fuel operations and equipment installed in the missions, and adapt best practices in the industry to the requirements of peacekeeping. UN وستطلب الإدارة من الاستشاريين تحديد المجالات التي تنطوي على مخاطر على صعيد عمليات الوقود الميدانية والمعدات المركبة في البعثات، وتكييف أفضل الممارسات في القطاع لتناسب احتياجات حفظ السلام.
    Special parts are required for the equipment installed in prefabricated buildings on Weatherhaven camps. UN وثمة حاجة الى قطع غيار خاصة للمعدات المركبة في المباني السابقة التجهيز في معسكرات Weatherhaven.
    3. The " focal plane array " is only operable when installed in the camera for which it was intended; and UN 3 - لا تعمـــل " صفيفــــة المستـــــوى البؤري " إلا عندما تكون مركبة في الكاميرا المعتزم تركيبها فيها؛ و
    Such air samplers are installed in a number of facilities throughout Iraq. UN وأجهزة جمع عينات الهواء التي من هذا القبيل مركبة في عدد من المنشآت بشتى أنحاء العراق.
    Fifty-nine pharmacists have been trained to use the system, which is being installed in warehouses at both central and governorate levels. UN وتم تدريب ٥٩ صيدليا على استخدام النظام، الذي يجري تركيبه في المخازن على المستوى المركزي ومستوى المحافظات.
    13. Installation of sodium hypochlorite-producing equipment. With the support of international partners and in follow-up to the cholera prevention programme, 13 sodium hypochlorite production systems, which work with solar panels, have been installed in 10 health areas. UN 13- إنشاء معدات مولدة لمادة تحت كلوريت الصوديوم - أنشئ في 10 مناطق صحية 13 نظاما لتوليد مادة تحت كلوريت الصوديوم، تعمل بألواح شمسية، وذلك بدعم شركاء دوليين ومتابعة لبرنامج الوقاية من الكوليرا.
    B. Communications and power supply 20. The communications system installed in 2006 provided the Island with telephones in all homes, a stable Internet system, limited television service and videoconferencing facilities. UN 20 - يكفل نظام الاتصالات الذي أقيم في عام 2006 تزويد جميع المنازل في الجزيرة بالهواتف، وبنظام ثابت لشبكة الإنترنت وخدمة تلفزيونية محدودة ومرافق لعقد مؤتمرات بالفيديو.
    The Division continued to maintain 24 computers installed in the Delegates' Lounge and the first basement of the Secretariat Building. UN استمرت الشعبة في صيانة 24 حاسوبا ركبت في ردهة المندوبين والطابق الأرضي الأول من مبنى الأمانة العامة.
    With this method, cars do not have to stop at toll booths; instead, an electronic tracking device installed in the vehicle is read when it enters the toll. UN وبهذه الطريقة لا تضطر السيارات إلى التوقف عند محطات تحصيل رسوم استخدام الطرقات؛ وبدلا من ذلك، تجري قراءة جهاز تتبع إلكتروني مركب في السيارة عند مرورها بمحطة تحصيل الرسوم.
    6. Expresses support for the rejection by the All Parties Hurriyat Conference, the true representatives of the Kashmiri people, of the farcical political process and the puppet government installed in occupied Kashmir; UN ٦ - يعرب عن تأييده لرفض مؤتمر الحريات لجميع اﻷطراف، الممثل الحقيقي للشعب الكشميري، للعملية السياسية الهزلية والحكومة العميلة المقامة في كشمير المحتلة؛
    It confirms that it recognizes only the Government of Muammar Al-Qadhafi and that it will not recognize any Government installed in the Libyan Arab Jamahiriya as a result of this imperialist aggression and intervention. UN وتشدد على أنها لا تعترف إلا بالحكومة التي يقودها معمر القذافي، وأنها لن تعترف بأي حكومة يجري تنصيبها في الجماهيرية العربية الليبية نتيجة لهذا الاعتداء والتدخل الإمبريالي.
    2. Is only operable when installed in any of the following: UN 2 - لا يمكن تشغيلها إلا عندما تكون مركبة على أي مما يلي:
    There are four emergency generators at the Palais, installed in the early 1970s. UN وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ يعود تركيبها الى أوائل السبعينات.
    (iv) Replacement of the document conveyor for all buildings installed in 1978. UN ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١.
    The court rejected the allegation of the seller that the machine did not work as it had been installed in an inadequate place. UN ورفضت المحكمة ادعاء البائع بأن الآلة لم تعمل لأنها رُكبت في مكان غير ملائم.
    The existing film covering the building's glazing is more than 10 years old; it was installed in phases, starting on the lower floors, in 2001. UN وقد تم تركيب الطبقة الموجودة التي تغطى زجاج المبنى منذ أكثر من عشر سنوات؛ وتم تركيبها على مراحل، حيث بدأت عملية التركيب في الطوابق السفلى في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more