"instead of relying on" - Translation from English to Arabic

    • بدلا من الاعتماد على
        
    • بدلاً من الاعتماد على
        
    • عوضا عن الاعتماد على
        
    Or instead of relying on magic we use every one of these items like a little bread crumb to lead them down memory lane, and out of our houses and back to Myrtle Beach Open Subtitles أو بدلا من الاعتماد على السحر نستخدم كل واحد من هذه الأغراض مثل كسة خبز صغيرة
    However, the availability of massive quantities of illicit arms encourages certain groups to resort to arms and bloodshed, instead of relying on peaceful measures. UN ومع ذلك، فإن توفر كميات هائلة من اﻷسلحة غير المشروعة يشجع مجموعات معينة على اللجوء الى السلاح وهدر الدماء، بدلا من الاعتماد على تدابير سلمية.
    In addition, markets should operate freely, and countries should work together to create a more favourable investment climate instead of relying on Governments and international institutions to direct private capital. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل الأسواق بحرّية، وينبغي أن تعمل البلدان معا لتهيئة مناخ استثماري أنسب، بدلا من الاعتماد على الحكومات والمؤسسات الدولية في توجيه رأس المال الخاص مباشرة.
    Her country believed in allowing markets to operate and in collaborating with other countries to promote a favourable investment climate instead of relying on governments and international institutions to direct private capital. UN ويؤمن بلدها بالسماح للأسواق بأن تعمل، وبالتعاون مع البلدان الأخرى على الترويج لمناخ استثماري موات بدلاً من الاعتماد على الحكومات وعلى المؤسسات الدولية لتوجيه رأس المال الخاص.
    It was vital that he give a first-hand account of the situation, instead of relying on the reports of commissions that lacked credibility. UN إذ يتصف بأهمية حيوية قيامه بتقديم عرض عن الحالة بالاستناد إلى معلومات مباشرة، بدلاً من الاعتماد على تقارير لجان تفتقر إلى المصداقية.
    The United States will need to become less of a consumer nation, while exporting countries will have to develop their own internal markets instead of relying on American consumers. UN ويتعين أن تصبح الولايات المتحدة دولة أقل استهلاكا، في حين يجب على البلدان المصدرة تطوير أسواقها الداخلية الخاصة عوضا عن الاعتماد على المستهلكين في الولايات المتحدة.
    With the Atlas leave system roll-out, the Office of Human Resources and the Payroll Finance Unit are now able to monitor exceptions and periodically review data consistency, instead of relying on manual records. UN ومع بدء تشغيل النظام، أصبح الآن في وسع مكتب الموارد البشرية ووحدة الشؤون المالية لكشوف المرتبات رصد الاستثناءات، وإجراء استعراض دوري لاتساق البيانات، بدلا من الاعتماد على السجلات اليدوية.
    We would have hoped that the authors of the report would have based the contents of the report on proof, evidence and facts instead of relying on allegations that could be traced to reports by media that are hostile to Syria and to its people. UN ونتمنى على معدي التقرير قبل كتابته، أن يقرنوا ما جاء في التقرير بالإثباتات والبراهين والحقائق، بدلا من الاعتماد على مزاعم مصدرها إعلامي ودعائي معاد لسوريا وشعبها.
    In that regard, he urged the Committee to reach conclusions that would help poor countries engage in international trade on equitable terms so as to enable them to generate the resources needed to reduce poverty, instead of relying on handouts. UN وفي هذا الصدد، حث اللجنة على التوصل إلى نتائج من شأنها أن تساعد البلدان الفقيرة على المشاركة في التجارة الدولية بشروط عادلة بغية تمكينها من توليد الموارد اللازمة للحد من الفقر بدلا من الاعتماد على الصدقة.
    It was also observed that the proposed increase of consultancy resources may be due to the high vacancy rate and, instead of relying on consultants, in-house expertise should be developed. UN ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين.
    It was also observed that the proposed increase of consultancy resources may be due to the high vacancy rate and, instead of relying on consultants, in-house expertise should be developed. UN ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين.
    However, she wondered whether the use of outside contractors by the unit was cost-effective; whether the contract had been subject to competitive bidding; which company had been awarded the contract; and why the Organization could not train its own dog, instead of relying on a contractor. UN بيد أنها تساءلت عما إذا كان استخدام الوحدة لمقاول خارجي أمر معقول من حيث التكلفة؛ وعما إذا كان العقد قد خضع لعطاء تنافسي، وعن الشركة التي منحت العقد؛ ولماذا لا تستطيع المنظمة تدريب كلب خاص بها بدلا من الاعتماد على مقاول.
    To be effective, such efforts must ultimately employ all possible approaches known to produce results, instead of relying on the implementation of one or several selective approaches. UN ولكي تكون هذه الجهود فعالة، يجب أن تستخدم في نهاية المطاف جميع النهج الممكنة المعروف أنها تأتي بنتائج، بدلا من الاعتماد على تنفيذ واحد منها أو عدة نهج انتقائية.
    instead of relying on the C-minus protection of a narcoleptic beat cop, Open Subtitles بدلا من الاعتماد على حماية C-ناقص من شرطي ضربات مصابا بحالة الخدار،
    From the standpoint of the Prosecutor, if both her offices had their own translation units, instead of relying on those of the Registry, the prosecution would be in an improved position with respect to prioritizing and controlling the fulfilment of its translation needs. UN وترى المدعية العامة أنه لو توافر لمكتبيها وحدتان للترجمة بدلا من الاعتماد على الوحدتين التابعتين لقلم المحكمة، سيكون الإدعاء أقدر على تحديد أولويات احتياجاته من الترجمة والتحكم في تلبية هذه الاحتياجات.
    (iii) Encouraging local innovation as much as possible instead of relying on imports in all sectors of the economy. UN 3- تشجيع الابتكار المحلي قدر الإمكان بدلاً من الاعتماد على الواردات في جميع قطاعات الاقتصاد.
    In supporting the development of new service models, the Women's Commission encourages women to engage in self-reliance and mutual help instead of relying on assistance. UN وبتدعيم اللجنة لوضع نماذج خدمة جديدة. فإنها تشجع النساء على المشاركة في أنشطة الاعتماد على النفس والمعونة المتبادلة، بدلاً من الاعتماد على المساعدات.
    This has decentralized the task of dealing with petty crime to the neighbourhood level instead of relying on the conventional justice system, anchoring social justice with community rather than penal values. UN وأدى ذلك إلى إزالة الطابع المركزي لمهمة معالجة الجرائم الصغيرة وإلى جعل هذه المهمة على مستوى الحي بدلاً من الاعتماد على نظام القضاء التقليدي، وإلى إعطاء العدالة الاجتماعية بُعداً مجتمعياً أكثر منه جزائياً.
    You're gonna have to trust yourself instead of relying on technology. Open Subtitles يجب عليك ان تثق فى نفسك عوضا عن الاعتماد على التكنولوجيا
    The Commission should have made greater efforts to insist that third States provide access for interviews and to their archives or concerned authorities to acquire direct evidence, instead of relying on newspaper or other reports having doubtful evidentiary value. UN وكان ينبغي أن تبذل اللجنة جهودا أكبرا للإصرار على أن تسمح لها تلك الدول الثالثة بإجراء مقابلات والاستعانة بما لديها من محفوظات والاتصال بالسلطات المعنية فيها للحصول على أدلة مباشرة، عوضا عن الاعتماد على التقارير الصحفية أو غيرها من التقارير المشكوك في قيمتها الدلالية.
    Dramatic decreases in maternal mortality accompany female literacy, which allows women to access health care through the written media, instead of relying on word of mouth. UN وتقتـرن التخفيضات الكبيرة التي تحدث في معدلات الوفيات النفاسية بإلمام الإناث بالقراءة والكتابة مما يتيح للمرأة الاستفادة من الرعاية الصحية عن طريق وسائط الإعلام المكتوبة عوضا عن الاعتماد على الوسائط الشفهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more