"instigation to" - Translation from English to Arabic

    • التحريض على
        
    • بالتحريض على
        
    • الحض على
        
    instigation to commit an offence for terrorist purposes is also penalized: UN ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية:
    (iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society. UN `4` كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    Specifically, articles 348 and 349 of the Criminal Code establish instigation to commit an offence as a criminal offence under the following provisions: UN وعلى وجه التحديد، تصنف المادتان 348 و 349 من القانون الجنائي فعل التحريض على مخالفة القانون على النحو التالي:
    Further discussion is necessary, whether it is necessary to introduce administrative liability for such offences, in parallel to the already existing criminal liability concerning instigation to national, ethnic or racial hatred or enmity. UN ولا بد من مواصلة النقاشات حول مدى ضرورة النص على المسؤولية الإدارية بالنسبة إلى مثل تلك الجرائم بموازاة المسؤولية الجنائية القائمة والمتعلقة بالتحريض على الكراهية أو العداوة على أساس قومي، أو إثني أو عرقي.
    76. " instigation to discrimination " shall constitute any direct and purposeful encouragement, instruction, and exertion of pressure or prevailing upon someone to discriminate when the instigator is in a position to influence the instigated. UN 76- و " الحض على التمييز " يعني التشجيع بشكل مباشر ومقصود على التمييز أو إصدار أوامر أو ممارسة ضغوط لحمل شخص ما على التمييز ضد شخص آخر عندما يكون المُحرِّض قادراً على التأثير في ذلك الشخص.
    Article 27 of Law No. 3 of 1961 on Printing and Publishing prohibits the publication of any matter that may constitute an instigation to commit a crime or to foment hate or dissent among members of the society. UN المادة 27 من القانون رقم 3 لسنة 1961 بإصدار قانون المطبوعات والنشر التي نصت على حظر نشر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    instigation to a terrorist act, to use of violence against individuals and entities, to destruction of material objects with terrorist purposes; UN - التحريض على القيام بعمل إرهابي، أو على استعمال العنف ضد أشخاص أو كيانات، أو على تدمير ممتلكات مادية لأغراض إرهابية؛
    The instigation to commit offences, generally speaking, is a crime stated in art. 25, 27 and 29 of the Criminal Code. UN وبصفة عامة فإن التحريض على ارتكاب أعمــال إرهـــابية يمثل جــريمة منصوص عليــها في المواد 25 و 27 و 29 من القانون الجنائي.
    Article 27 of Law No. 3 of 1961 on printing and publishing prohibits the publication of any matter that may constitute instigation to commit crimes or foment hatred or dissension among the members of society; UN المادة 27 من القانون رقم 3 لسنة 1961 بإصدار قانون المطبوعات والنشر التي نصت على حظر نشر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    According to the Convention the member states, which have expressed their consent to be bound by it, have to criminalize instigation to terrorism, recruiting to terrorism and training for terrorism. UN وتقضي الاتفاقية بأن تجرم الدول الأعضاء، التي تعلن موافقتها على التقيد بالمعاهدة، التحريض على الإرهاب وتجنيد الأشخاص له وتدريبهم عليه.
    Law 155 of 31 July 2005 amended section 414 of the criminal code, increasing the sentence when the solicitation or instigation to commit a crime involves terrorist acts. UN وقد عدل القانون رقم 155 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2005 الفقرة 414 من القانون الجنائي بحيث زاد من العقوبة عندما يكون الإغراء أو التحريض على ارتكاب جريمة يتضمن أعمالاً إرهابية.
    Mr. Biscet González remained in prison on confirmation of his responsibility as a principal instigator of the offences described, was punished by the competent courts to 20 years' imprisonment for instigation to commit offences, and for other criminal offences directly intended to undermine the sovereignty and constitutional order of the nation. UN وبقي السيد بيسيت غونزاليس في السجن بعد أن تأكد أنه المسؤول الرئيسي عن التحريض على الجرائم المذكورة، وقد حكمت عليه المحاكم المختصة بعقوبة السجن لمدة 20 عاماً لارتكابه جريمة التحريض على ارتكاب أفعال إجرامية وجرائم أخرى الغرض منها تقويض سيادة البلاد ونظامها الدستوري.
    " Article 348. instigation to commit an offence. Any person who publicly and directly incites another person or persons to commit a specific offence or type of offence shall be liable to a fine. UN " المادة 348 - التحريض على ارتكاب جريمة - يقع أي شخص يحرّض علنا وبصورة مباشرة شخصا آخر أو أشخاصا آخرين على ارتكاب جريمة محددة، أو نوع محدد من الجرائم، تحت طائلة دفع غرامة مالية.
    The prohibition includes the requirement of test, examination, investigation, expert report, statement, or any other procedure related to sterilization or pregnancy; inducement or instigation to sterilization, birth control, etc., and defines penalties. UN يشمل الحظر طلب إجراء اختبار أو فحص أو تحقيق أو تقرير خبير أو بيان أو أي إجراء آخر يتعلق بالتعقيم أو الحمل؛ كما يشمل الحث أو التحريض على التعقيم أو استخدام موانع الحمل، إلخ، ويحدد عقوبة على مخالفة هذا الحظر.
    instigation to kill UN التحريض على القتل
    instigation to war UN التحريض على الحرب
    Until its adoption, the French Act of 31 July 1920 prohibiting instigation to abortion and the promotion of contraception had been in force in the Congo. UN فحتى الآن، كان الكونغو محكوماً بالقانون الفرنسي المؤرخ 31 تموز/يوليه 1920، الذي يعاقب التحريض على الإجهاض والدعاية لوسائل منع الحمل.
    (2) Associations employing violence, or aiming at attaining their object by violence, by instigation to violence, or by similar punishable influence on people of other views, shall be dissolved by judgment. UN (2) تحل بحكم من المحكمة الجمعيات التي تستخدم العنف أو تنشد تحقيق أهدافها باستعمال العنف أو بالتحريض على العنف أو بالتأثير على من يخالفونها الرأي بأساليب مماثلة يُعاقب عليها.
    It follows from Article 78 (2) of the Danish Constitution that associations (including terrorist organisations) employing violence, or aiming at attaining their object by violence, by instigation to violence, or by similar punishable influence on people of other views, shall be dissolved by judgment. UN وبموجب المادة 78 (2) من الدستور الدانمركي، تحل بقرار من المحكمة الجمعيات (بما في ذلك المنظمات الإرهابية) التي تستعمل العنف أو تنشد بلوغ هدفها باستعمال العنف أو بالتحريض على العنف أو بالتأثير على الأشخاص الذين يخالفونها الرأي بأساليب مماثلة يعاقب عليها.
    Under Act XI of 1990 which amended the Press Law, committing a crime or instigation to commit one, degeneration of public morals and lack of respect for the personal rights of others are the only limitations on the freedom of the press. UN 16- وبموجب القانون رقم 11 لعام 1990 الذي عدل قانون الصحافة فإن القيود الوحيدة على حرية الصحافة تتمثل في ارتكاب جريمة أو الحض على ارتكاب جريمة أو تدهور الأخلاق العامة أو عدم احترام الحقوق الشخصية للآخرين.
    In addition, recruitment of members of terrorist groups is combated in Colombian criminal legislation by article 348 of the Penal Code relating to " instigation to commit an offence " . UN 52 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشريع الجنائي الكولومبي يحارب تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية في المادة 348 من القانون الجنائي المتعلقة بـ " الحض على ارتكاب جريمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more