"instill" - English Arabic dictionary

    "instill" - Translation from English to Arabic

    • غرس
        
    • لغرس
        
    • تغرس
        
    • بغرس
        
    • غرسها
        
    Something about learning an instrument would helped instill discipline. Open Subtitles هناك شئ حولَ تعلّم آلة موسيقية سيساعد في غرس الإنظباط.
    Reprisals of the cruelest kind intended to instill fear, break spirits, reassert control. Open Subtitles انتقام وحشي قصدوا به غرس الخوف وتحطيم المعنويات وإعادة ترسيخ سلطتهم
    Madame Mantis' unconventional teaching methods instill absolute situational awareness at all times. Open Subtitles سيدتي مانتيس ' أساليب التدريس غير التقليدية غرس الوعي الظرفي المطلق في جميع الأوقات.
    The monks taught us martial arts to instill self discipline, self awareness. Open Subtitles الرهبان علمنا فنون الدفاع عن النفس لغرس الانضباط الذاتي، الوعي الذاتي.
    Imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody. Open Subtitles تخيلي الثقة التي سوف تغرس فيهم عندما أعتقل ذلك الشخص.
    Our parents didn't instill us with a good sense of selfworth. Open Subtitles لم يقم آباءنا بغرس قيم تقدير الذات في أنفسنا
    I am able to instill in them the lessons that I have learned in life. Open Subtitles إنني قادر على غرس الدروس التي تعلمتها من الحياة في نفوسهم
    In that particular match-up we felt that we needed something that could instill the fear in them. Open Subtitles وفي هذا بعينه متابعة المباراة شعرنا أننا بحاجة لشيء قد غرس الخوف في نفوسهم.
    Putting your poor mother through hell... when all she was trying to do was instill some sense and drive in you. Open Subtitles أريتي أمكِ الويل، بينما كل ما كانت تُريده هو غرس بعض العقل والحيوية فيكِ
    This is about you trying to instill in me some kind of Christmas spirit or something ridiculous like that. Open Subtitles هذا ليس لأجل العملاء، إنه لأنك تحاول غرس روح العيد بي أو أمر سخيف كهذا
    The international community should resume its active interest and support for Somalia in order to instill in the innocent people of that country some measure of hope for the future. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يستأنف اهتمامه ودعمه النشيطين للصومال من أجل غرس بعض تدابير اﻷمل للمستقبل في نفوس الشعب البريء في هذا البلد.
    In Azerbaijan, the involvement of young people in volunteer action helped to instill a sense of responsibility towards their communities and stimulate greater participation in their own development. UN وفي أذربيجان، ساعدت مشاركة الشباب في العمل التطوعي في غرس روح المسؤولية إزاء المجتمعات المحلية والحفز على مشاركة أكبر في تنميتها.
    That is what you have to deal with you have to instill peace across the land. Open Subtitles هذا الذي يجب ان تتعامل معه ... ... عليك غرس السلام عبر هذه الارض
    - ..."that does little to instill confidence in the public that the press isn't ensorcelled by the powerful." Open Subtitles الذي يساعد قليلًا في غرس إيمان عند العامة بأن الصحافة ليست مفتونة بالقوة".
    The thing is, Cam, all we can do is instill our beliefs in her and hope that she makes good choices. Open Subtitles "الموضوع هو "كام كل ما يمكننا فعله هو غرس معتقداتنا فيها و نأمل أن تقوم بإختيارات جيدة
    What kind of a high priest are you to instill such fear? Open Subtitles ما هو نوع من الكاهن عالية ولك لغرس هذا الخوف؟
    Institutional weaknesses, as well as the need for political will to instill professionalism based on full respect for human rights, are challenges which need to be met. UN ويعد الضعف المؤسسي، وكذا الحاجة إلى الإرادة السياسية اللازمة لغرس مهنية قائمة على الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، تحديين تنبغي مواجهتهما.
    Not without you or I there to help instill it. Open Subtitles ليس بدون وجودي أو وجودك هناك لغرس ذلك
    As a teacher,she had found that the best way to control unruly students was to instill a strong sense of shame... in their parents. Open Subtitles كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم
    When i was 16, she made one last attempt to instill Christian values in me... by finding me a tutor. Open Subtitles ،عندما بلغت السادسة عشرة حاولت محاولة أخيرة لكي تغرس القيم المسيحية بداخلي .بأن وجدت لي معلماً
    And I think that through sports, well, we'll be able to make contact with the youths on the area and, and to help instill in them some of the values consistent with Christian life. Open Subtitles وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم
    Each one of you has turned your back on the lessons I worked to instill in you. Open Subtitles كل واحدة منكن أدارت ظهرها عن الدروس التي سعيت إلى غرسها فيكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more