"institute's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل المعهد
        
    • أعمال المعهد
        
    • العمل الذي اضطلع به المعهد
        
    • بعمل المعهد
        
    • لعمل المعهد
        
    In 2008, the Institute's work had included the preparation of draft legislation for gender equality and work on a gender equality framework. UN وفي عام 2008، شمل عمل المعهد إعداد مشروع تشريع بشأن المساواة بين الجنسين ويعمل حالياً على إعداد إطار عمل للمساواة بين الجنسين.
    The Institute's work in the creation of the International Criminal Court (ICC) has been seminal, with over 20 international conferences, inter-sessional meetings, seminars, and expert groups organized since IIHSCS's inception. UN كان عمل المعهد في مجال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية واسعا بحيث اشتمل على أكثر من 20 مؤتمرا دوليا واجتماعا بين الدورات والحلقات الدراسية وأفرقة الخبراء التي جرى تنظيمها منذ إنشاء المعهد.
    The Assembly approves the Institute's work plan and budget and reviews its activities. UN وتقر الجمعية خطة عمل المعهد وميزانيته وتستعرض أنشطته.
    Africa Day: news release featuring the Institute's work on young people in Sub-Saharan Africa, 2006. UN ويوم أفريقيا: نشرة إخبارية تبرز أعمال المعهد فيما يتعلق بالشباب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، عام 2006.
    An evaluation team assessed the relevance, quality, impact and cost-effectiveness of the Institute's work for the period 1996-2005. UN وقام فريق تقييم بإجراء تقييم لمدى أهمية أعمال المعهد وجودتها وآثارها وفعاليتها من حيث التكلفة خلال الفترة 1996-2005.
    47. Building on the Institute's work in 2009 on the Conference on Disarmament, this project sought to diagnose problems with the disarmament machinery of the United Nations and to suggest possible solutions. UN 47 - استنادا إلى العمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2009 بشأن مؤتمر نزع السلاح، يسعى هذا المشروع إلى تشخيص المشاكل التي اعتورت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وإلى اقتراح الحلول الممكنة.
    As a result of its topical relevance and excellent quality, the Institute's work is of great importance and benefit to all. UN ونتيجة لأهمية عمل المعهد ونوعيته الممتازة، فهو يتصف بأهمية ومنفعة كبيرين لنا جميعا.
    The empowerment of women through education and employment was another important aspect of the Institute's work. UN وتمكين المرأة من خلال التعليم والعمل جزء آخر مهم من عمل المعهد.
    She also expressed her appreciation to the Government of the Netherlands for its active support to the Institute's work programme. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لحكومة هولندا لدعمها النشط لبرنامج عمل المعهد.
    It asked that due flexibility should be exercised in the filling of vacant posts, as required by the Institute's work programme. UN وطلب التحلي بالمرونة لدى شغل المناصب الشاغرة حسبما يقتضي برنامج عمل المعهد.
    The importance of networking was stressed by the Board in the implementation and outreach of the Institute's work. UN ٥١ - وأكد المجلس على أهمية الربط الشبكي في تنفيذ عمل المعهد والسير بهذا العمل خارج حدوده التقليدية.
    The Director acknowledged the efforts undertaken by INSTRAW towards achieving that goal, particularly the efforts made to sharpen the focus of the Institute's work programme in research and training. UN وأعربت المديرة عن تقديرها للجهود التي بذلها المعهد لتحقيق ذلك الهدف، ولا سيما الجهود المبذولة لزيادة تركيز برنامج عمل المعهد في مجال البحث والتدريب.
    The Office of the Prosecutor urges all relevant authorities in Bosnia and Herzegovina to support the Institute's work and to resolve the issue of missing persons in a manner consistent with the best interests of the affected family members. UN ويحث المكتب جميع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك على دعم عمل المعهد وتسوية قضية المفقودين على نحو يتفق مع مصالح أفراد الأسر المتضررة على أفضل وجه.
    54. One significant indicator of the impact of the Institute's work and the reputation of the Institute is the number of requests for consultative or advisory services. UN 54 - من أحد المؤشرات الهامة لأثر عمل المعهد وسمعته في عدد الطلبات التي يتلقاها من أجل الخدمات التشاورية والاستشارية.
    Its main work is to organize forums, conferences and conversations with communities while explaining the Institute's work programme and that of the United Nations. UN وإن عملها الرئيسي هو تنظيم المنتديات والمؤتمرات والمحادثات مع المجتمعات بينما توضِّحُ برنامج عمل المعهد وبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    17. Joint activities with strategic partners continued to be an essential part of the Institute's work in this area. UN 17 - وقد ظلت الأنشطة المشتركة مع الشركاء الاستراتيجيين جزءا أساسيا من عمل المعهد في هذا المجال.
    That approach would facilitate a better understanding of the Institute's work and enhance any action on fund-raising activities. UN ومن شأن هذا النهج أن ييسر من تحسين تفهم أعمال المعهد وأن يعزز أي إجراء يتصل بأنشطة جمع اﻷموال.
    48. Members of the Board commended the Institute's work. UN 48 - وأثنى أعضاء المجلس على أعمال المعهد.
    The administration and the technical staff disagreed on issues such as sexual and reproductive rights and how to deal with domestic violence, all of which affected the Institute's work. UN واختلفت الإدارة والموظفون التقنيون بشأن مسائل مثل الحقوق الجنسية والإنجابية وكيفية التصدي للعنف المنزلي، وأثر كل هذا على أعمال المعهد.
    The joint work by UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs and the Centre for Humanitarian Dialogue on disarmament as humanitarian action has been viewed as an important contribution to current thinking on new approaches to security, and the Institute's work on small arms, landmines and health security has made a significant contribution to the field. UN ولا يزال العمل المشترك الذي يضطلع به المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح ومركز الحوار الإنساني في مجال نزع السلاح بوصفه عملا إنسانيا يعتبر مساهمة هامة في التفكير الراهن المتعلق باتباع نهج جديدة للأمن، وقدم العمل الذي اضطلع به المعهد بشأن الأسلحة الصغيرة، والألغام الأرضية والأمن الصحي إسهاما كبيرا في هذا الميدان.
    The increase in the number of trainees, interns and collaborators, from 36 in 2008 to 95 in 2010, is reflective of the growing interest of young professionals in the Institute's work. UN وإن زيادة عدد المتدربين والمتمرنين والمتعاونين من 36 شخصاً في سنة 2008 إلى 95 شخصاً في سنة 2010 تعكس الاهتمام المتزايد للفنيين الشباب بعمل المعهد.
    She said that the Institute was for all Latin American people and that the support of civil society was vital to the Institute's work. UN وقالت إن المعهد هو لجميع شعوب أمريكا اللاتينية، وأن دعم المجتمع المدني هو عامل حيوي لعمل المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more