"institute to" - Translation from English to Arabic

    • المعهد أن
        
    • المعهد في
        
    • المعهد على
        
    • المعهد إلى
        
    • المعهد من
        
    • للمعهد أن
        
    • المعهد حتى
        
    • للمعهد تجاه
        
    • للمعهد فرصة
        
    • المعهد بغية
        
    • المعهد قصد
        
    • للمعهد كي
        
    • المعهد المقدم إلى
        
    • المعهد لكي يتمكن
        
    • المعهد للقيام
        
    It has been incumbent upon the Institute to develop a realistic strategy for achieving financial autonomy. UN وكان على المعهد أن يضع استراتيجية واقعية لتحقيق استقلاله المالي.
    Heads of 40 correctional institutions expressed interest in community-based correctional sanctions and requested the Institute to offer technical assistance in realizing that ideal. UN وأعرب رؤساء 40 مؤسسة إصلاحية عن اهتمامهم بالعقوبات الإصلاحية القائمة على المجتمع المحلي، وطلبوا من المعهد أن يقدِّم مساعدة تقنية في تحقيق هذا الهدف.
    Information dissemination, awareness-raising, capacity-building, monitoring and evaluation have been used by the Institute to reach these goals. UN وقد استخدم المعهد في تحقيقه لهذه الأهداف نشر المعلومات، وإذكاء الوعي، وبناء القدرات، والرصد والتقييم.
    In that regard, the Board urged the Institute to consider focusing on specific and general vulnerabilities of each country and to maximize the use of available initiatives to address crime problems with the existing funds. UN وفي هذا الصدد، حث المجلس المعهد على النظر في إمكانية التركيز على قابلية التعرض بصورة محددة وبشكل عام لكل بلد، والاستفادة القصوى من المبادرات المتاحة للتصدي لمشاكل الجريمة بالموارد المالية الموجودة.
    The Commission also called on the Institute to continue to assist countries upon their request, in promoting gender equality and empowerment of women through training programmes. UN ودعت اللجنة أيضا المعهد إلى أن يواصل مساعدة البلدان بناء على طلبها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء من خلال البرامج التدريبية.
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the Institute to broaden its donor base, and recommends further action in this regard. UN وترحّب اللجنة الاستشارية بما يبذله المعهد من جهود لتوسيع قاعدة مانحيه، وتوصي باتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    UNIDIR considers it crucial to have the widest possible donor base to reflect the mandate of the Institute to serve all Members of the United Nations. UN ويرى المعهد أن من الأهمية بمكان أن تكون له قاعدة مانحين على أوسع نطاق ممكن لتعكس ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    6. Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN 6 - يكرر طلبه الموجَّه إلى مجلس إدارة المعهد أن تواصل موافاته بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في أعمال المعهد.
    6. Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN 6 - يكرر طلبه الموجه إلى مجلس إدارة المعهد أن يواصل موافاته بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في أعمال المعهد.
    6. Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN 6 - يكرر طلبه إلى مجلس إدارة المعهد أن يواصل موافاته بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في أعمال المعهد.
    A major contribution by the Institute to this project is the development of the asteroid thermal models on which the data analysis depends. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    (iv) Preparations are being made for the Institute to participate in the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN `4` يجري التحضير لمشاركة المعهد في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In that regard, the Board urged the Institute to consider focusing on targeted initiatives to address the crime problems of each country. UN وحثّ المجلس المعهد في ذلك الصدد على النظر في التركيز على مبادرات تستهدف معالجة مشاكل الجريمة في كل بلد.
    The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. UN وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال.
    Ongoing training of technicians of the Institute to strengthen their support for youth associations. UN العمل جار لتدريب تقنيي المعهد على تعزيز دعمهم لجمعيات الشباب.
    The project will advance the capacity of the Institute to participate in international crime prevention programmes as a source of reliable crime statistics from the African region. UN وسيطوّر المشروع قدرة المعهد على المشاركة في البرامج الدولية لمنع الجريمة بوصفه مصدرا من مصادر الإحصاءات الموثوقة في مجال الجريمة الواردة من المنطقة الأفريقية.
    Underlining the particularly relevant contribution of the Institute to thinking and analysis on international security issues in the current context, UN وإذ تشدد على إسهام المعهد إلى حد كبير في التفكير في المسائل المتعلقة بالأمن الدولي في السياق الراهن وتحليلها،
    The Secretary-General submits a report on the activities of the Institute to the General Assembly every other year, or as otherwise requested, in accordance with relevant General Assembly resolutions. UN ويقدم الأمين العام تقريرا عن أنشطة المعهد إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين، أو عند طلبه، وفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة.
    Additional support from the private sector would enable the Institute to increase the number of participants from developing countries. UN ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية.
    To those ends, it was vital for the Institute to remain in permanent dialogue with state governments and civil society. UN وفي سبيل ذلك، كان من الأهمية الحيوية للمعهد أن يبقى في حوار دائم مع سلطات الولايات والمجتمع المدني.
    Accordingly, an additional amount of $1,092,400 would be required to maintain the Institute to the end of 2005. UN وعلى ذلك سيكون مبلغ 400 092 1 دولار مطلوبا للإنفاق على المعهد حتى نهاية عام 2005.
    The financial obligation of the Institute to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمعهد تجاه الصندوق من مساهمته الالتزامية التي حددتها الجمعية العامة بالإضافة إلى حصته من أي مدفوعات لسداد العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    Such meetings afford an opportunity to the Institute to establish new contacts and to publicize its goals and objectives more widely. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للمعهد فرصة إقامة اتصالات جديدة واﻹعلان عن أهدافه وغاياته على نطاق أوسع.
    Through the Governing Board, the Institute has made proposals to some African countries to consider the possibility of seconding their national experts to the Institute to strengthen its delivery of services by increased staffing and on the basis of a special cost-saving arrangement for the Institute. UN وقدم المعهد، من خلال مجلس الإدارة، مقترحات إلى بعض البلدان الأفريقية للنظر في إمكانية انتداب خبرائها الوطنيين للعمل في المعهد بغية تعزيز قدرته على تقديم الخدمات بزيادة عدد موظفيه والاستناد إلى ترتيب خاص به لخفض التكاليف.
    Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fund-raising strategy for the Institute, UN وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد قصد العمل بشكل نشط على تعزيز استراتيجية للمعهد لجمع الأموال،
    The Sudan therefore supported the Secretary-General's appeal for additional funds to permit the Institute to continue its excellent work, and called upon UNDP to resume its assistance to the Institute. UN ولهذا فإن السودان يؤيد نداء اﻷمين العام لتخصيص موارد إضافية للمعهد كي يتاح له مواصلة عمله الممتاز. ودعت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستئناف مساعدته للمعهد.
    7. Calls upon the Secretary-General, in his report on the Institute to the General Assembly at its sixty-second session, to offer solutions for placing the financial situation of the Institute on a more stable basis without recourse to regular budget funding, in line with the statute of the Institute; UN 7 - تهيب بالأميــن العـــام أن يعرض فــي تقريــره عن المعهد المقدم إلى الجمعية العامة، فــي دورتها الثانيــة والستين، حلولا مــن أجل جعل الحالــة الماليـــة للمعهد تقوم على أســاس أكثــر استقرارا دون اللجوء إلــى التمويل من الميزانية العاديــة، بما يتماشــى مع النظام الأساسي للمعهد؛
    " 6. Decides that in order for the Institute to play effectively its role in training and research activities, the United Nations will assume the rental and maintenance cost burden of the Institute; UN " 6 - تقرر أن تتحمل الأمم المتحدة عبء تكلفة الإيجار والصيانة المتوجبة على المعهد لكي يتمكن من القيام بدوره بفعالية في أنشطة التدريب والبحث؛
    The Director expressed the willingness of the Institute to have an active role in the provision of technical assistance to States parties, in the preparation of reports on the implementation of the Convention, as well as in ensuring a follow-up to the recommendations made by the Committee during the consideration of those reports. UN وأعرب المدير عن استعداد المعهد للقيام بدور نشط في تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷطراف في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، بالاضافة إلى ضمان متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more