"institutes in" - Translation from English to Arabic

    • المعاهد في
        
    • معاهد في
        
    • والمعاهد في
        
    The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. UN وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات.
    The involvement of the institutes in the development of the agenda for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بمشاركة تلك المعاهد في وضع جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    institutes in Israel were promoting joint studies between universities and research centres around the world for the advancement of peace and dialogue. UN وتشجع المعاهد في إسرائيل حاليا على إعداد دراسات مشتركة بين الجامعات ومراكز اﻷبحاث في أرجاء العالم من أجل تعزيز السلام والحوار.
    Four institutes in the fields of medical and agricultural sciences and food industry sciences; UN ٤ معاهد في مجال العلوم الطبية والزرعية وعلوم الصناعات الغذائية؛
    The improved strains are being shared with institutes in China, India, the Philippines, Thailand and Viet Nam through the International Network on Genetics in Aquaculture (INGA). UN ويجري تقاسم السلالات المحسنة بين معاهد في تايلند والصين والفلبين وفييت نام والهند من خلال الشبكة الدولية المعنية بالوراثة في تربية الاحياء المائية.
    Contacts have also been made by several institutes in South Africa concerning training in health service research and technical support, and technical support and assistance were provided to facilitate a workshop on emergency preparedness and response organized by the South African Red Cross Society in the last quarter of 1992. UN وأجرى عديد من المعاهد في جنوب افريقيا اتصالات بشأن التدريب على بحوث الخدمات الصحية والحصول على الدعم التقني. كما تم تقديم الدعم والمساعدة التقنية لتسهيل عقد حلقة عمل عن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، نظمتها جمعية الصليب اﻷحمر لجنوب افريقيا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٢.
    The lack of training opportunities for high officials led UNCTAD to organize a selection of courses oriented to conditions in developing countries, an initiative which was subsequently pursued by a small number of institutes in industrialized countries; but these efforts could not satisfy more than a small part of the needs in developing countries. UN فكان من شأن عدم توفر الفرص لتدريب كبار المسؤولين أن حدا باﻷونكتاد الى تنظيم مجموعة مختارة من الدورات الموجهة نحو اﻷحوال في البلدان النامية، وهي مبادرة حذا حذوها بعد ذلك عدد ضئيل من المعاهد في البلدان الصناعية؛ إلا أن هذه الجهود لم تستطع أن تلبي سوى جزء بسيط من احتياجات البلدان النامية.
    403. Reflecting the diversity of requests for its support, the Multidisciplinary Regional Advisory Group also provided technical assistance to universities or institutes in some Member States. UN ٣٠٤ - واﻷمر الذي يبين تنوع الطلبات المقدمة لالتماس الدعم من الفريق الاستشاري الاقليمي المتعدد الاختصاصات هو تقديم الفريق أيضا للمساعدة التقنية اللازمة للجامعات أو المعاهد في بعض الدول اﻷعضاء.
    96. Capacity-building through training and knowledge sharing where UNITAR seeks to address capacity needs through innovative training and capacity-building partnerships with institutes in developing countries. UN 96 - بناء القدرات من خلال التدريب وتبادل المعارف، حيث يسعى اليونيتار إلى تلبية الاحتياجات من القدرات من خلال التدريب المبتكر والشراكات في بناء القدرات مع المعاهد في البلدان النامية.
    61. The Board recommends that in line with the provisions of UNU's charter, UNU should take effective measures to attract a larger number of consultants and researchers from developing countries and identify more institutes in developing countries for institutional consultancy. UN ٦١ - ويوصي المجلس أن تقوم الجامعة، وفقا ﻷحكام ميثاقها، باتخاذ تدابير فعالة لاجتذاب مزيد من الخبراء الاستشاريين والباحثين من البلدان النامية، وكذلك بتحديد مزيد من المعاهد في البلدان النامية للاضطلاع بخبرة استشارية مؤسسية.
    (c) The convening of the regional conferences, held with the dual purpose of examining region-specific issues of security, arms control and disarmament and of fostering cooperation with and among research institutes in the areas concerned. UN )ج( عقد مؤتمرات إقليمية لتحقيق الهدف المتمثل في استعراض المسائل اﻷمنية الخاصة بالمنطقة ووسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بين هذه المعاهد في المجالات المعنية.
    Such programmes included one in Asia that taught negotiating skills to experienced trainers who could then pass them on to a wide range of community-based women's organizations, and in Latin America, UNIFEM was collaborating with institutes in Peru and Brazil to give leaders of grass-roots women's organizations a rigorous programme of gender-sensitive management training. UN وتشمل هذه البرامج برنامجا في آسيا يعلم المهارات التفاوضية إلى مدربين ذوي خبرة يستطيعون من ثم نقلها إلى سلسلة واسعة من المنظمات النسائية الموجودة في المجتمعات المحلية. وفي أمريكا اللاتينية، يتعاون الصندوق مع المعاهد في بيرو والبرازيل لكي يقدم إلى رئيسات المنظمات النسائية الشعبية برنامجا مشددا للتدرب اﻹداري يراعي احتياجات المرأة.
    (c) The convening of regional workshops, held with the dual purpose of examining region-specific issues of security, arms control and disarmament and of fostering cooperation with and among research institutes in the areas concerned; UN )ج( عقد حلقات عمل إقليمية لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في تدارس المسائل اﻷمنية الخاصة بمناطق بعينها ووسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وتعزيز التعاون مع معاهد البحوث وفيما بين هذه المعاهد في المجالات المعنية؛
    Several other institutes in the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network, as well as members of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, have expressed their concerns with regard to the decision by the Office to reduce its cooperation, or make it very selective, with long-standing partners, notwithstanding mandates and recommendations of the relevant United Nations policy-making bodies. UN وأعرب العديد من المعاهد في شبكة برنامج الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك أعضاء تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن قلقها بشأن قرار المكتب المتعلق بتقليص تعاونه أو جعله انتقائيا للغاية مع الشركاء القدامى بالرغم من ولايات وتوصيات هيئات صنع القرار ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    1. At the fortieth session of the Scientific and Technical Subcommittee of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, which was held in Vienna from 17 to 28 February 2003, the members of national delegations were informed about the special activities of the institutes in the Slovak Republic in the use of space technologies for medical sciences and public health. UN 1- جرى خلال الدورة الأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التابعة للأمم المتحدة، التي عقدت في فيينا خلال الفترة من 17 إلى 28 شباط/فبراير 2003، إبلاغ أعضاء الوفود الوطنية بالأنشطة الخاصة التي تضطلع بها المعاهد في جمهورية سلوفاكيا في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء في أغراض العلوم الطبية والصحة العامة.
    The UNU Food and Nutrition Network, coordinated from Cornell University, has been very successful in strengthening institutes in Chile, Guatemala, India and Thailand. UN وأحرزت شبكة الأغذية والتغذية التابعة للجامعة، التي تُنسَّق أنشطتها من جامعة كورنيل، نجاحا كبيرا في تعزيز معاهد في تايلند وشيلي وغواتيمالا والهند.
    Besides these tasks, NWO administers nine institutes in the fields of astronomy, mathematics, computer science, physics, history, marine research, law, crime and law enforcement, and space research. UN كما تدير الجمعية تسعة معاهد في ميادين علم الفلك والرياضيات وعلم الحاسوب والفيزياء والتاريخ والبحوث البحرية والقانون وعلم الجريمة وإنفاذ القانون وبحوث الفضاء.
    60. The International Civil Aviation Organization routinely sends a third or more of its fellowship placements to institutes in developing countries and draws a similar proportion of its expert project personnel from the South. UN 60 - ودأبت منظمة الطيران المدني الدولي على إرسال ثلث زمالاتها أو أكثر إلى معاهد في البلدان النامية، وتستقدم نسبة مماثلة من الخبراء العاملين في المشاريع من بلدان الجنوب.
    This conference considered the needs for improved communication and access to data and modern ways of meeting these needs, especially in order to link institutes in Eastern Europe and the former Soviet Union to data banks and evolving information networks. UN وقد نظر هذا المؤتمر في احتياجات تحسين الاتصال والوصول إلى البيانات والسبل الجديدة لتلبية هذه الاحتياجات، ولا سيما الحاجة إلى ربط معاهد في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق بمصارف البيانات وشبكات المعلومات اﻵخذة في التطور.
    In a co-operative project with institutes in Italy, Spain, France and ESTEC an experiment package HASI is being prepared which will measure physical and electrical parameters of the atmosphere in the descent phase starting at an altitude of around 170 km down to the surface. UN ويجري ، في مشروع تعاوني مع معاهد في أسبانيا وايطاليا وفرنسا والايستك ، اعداد مجموعة تجربة تسمى HASI ، ستقيس بارامترات الغلاف الجوي في مرحلة الهبوط التي ستبدأ على ارتفاع نحو ١٧٠ كم وتنتهي على السطح .
    There was little evidence that INSTRAW had a comparative advantage over other agencies and institutes in advancing the status of women. UN ويكاد لا يكون هناك دليل على أن المعهد يتمتع بميزة نسبية على غيره من الوكالات والمعاهد في النهوض بوضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more