"institution or" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسة أو
        
    • مؤسسة أو
        
    • المؤسسات أو
        
    • من الأعراف أو
        
    • بمؤسسة أو
        
    • مؤسسات أو
        
    • دار للرعاية الاجتماعية أو
        
    • هيئة أو
        
    • مؤسسة أخرى أو
        
    • أو معهد
        
    • الدور أو
        
    • لمؤسسة أو
        
    I am not terribly sure whether, by not including the culture of peace in the Millennium Development Goals, we have done something good for this institution or not. But, surely, this matter is very important. UN وإنني لست موقناً تماماً، ما إذا كنّا قد فعلنا شيئاً جيداً لهذه المؤسسة أو لم نفعل، بعدم إدراج ثقافة السلام في الأهداف الإنمائية للألفية، لكنه من المؤكد أنّ هذه المسألة هامة جداً.
    If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement. UN وإذا لم تضع المؤسسة أو الشخص حداً لانتهاك الحقوق المكفولة، يبادر المفوض إلى وضع حد للانتهاك أو خطر الانتهاك المباشر.
    If the Commissioner finds that the initiative has not led to consensus, he prepares a recommendation to the institution or its supervisory organ. UN وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها.
    We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. UN إننا نعيش في عصر المعايير المتغيرة وبزوغ الدول والديمقراطيات، حيث لا يمكن ﻷية مؤسسة أو بلد البقاء بمعزل عن غيره.
    In its traditional and best-known form, leveraging involved increases in the debt of an institution or individual in relation to equity and assets. UN والإرباع في شكله التقليدي المعروف يعني زيادات في ديون مؤسسة أو شخص بالمقارنة مع رأس ماله وأصوله.
    Similarly, all incorporation processes of an institution or negotiations of over 10 per cent of their value require such authorization. UN وبالمثل فإن جميع عمليات ادماج المؤسسات أو المفاوضات المتعلقة بأكثر من ١٠ في المائة من قيمتها تتطلب إذنا.
    The leave for the first year of work was granted to employees when they have worked at the respective enterprise, institution or organisation for six months without interruption. UN وكانت الإجازة في السنة الأولى للعمل تُمنح للموظف في حالة قيامه بالعمل في المشروع ذي الصلة، أو المؤسسة أو المنظمة لمدة ستة أشهر بدون انقطاع.
    With the agreement of the trade union committee of the enterprise, institution or factory, persons who reach 15 years old can be employed. UN ويجوز استخدام الأطفال الذين يبلغون 15 عاما، وذلك بعد موافقة لجنة نقابة العمال في المنشأة أو المؤسسة أو المصنع.
    It is also expected that Governments will take a decision on the host institution or institutions and physical location of the secretariat. UN وينتظر أيضاً أن تبت الحكومات في مسألة المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي يقام به مقر الأمانة.
    of the platform's secretariat Process and criteria for selecting the host institution or institutions and the physical location of the platform's secretariat UN العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر
    Process and elements that might be considered in selecting the host institution or institutions and the physical location of the platform's secretariat UN العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر
    These elements might be considered by the plenary in reviewing proposals and identifying the host institution or institutions of the secretariat: UN ويمكن للاجتماع العام أن ينظر في هذه العناصر عند استعراض المقترحات وتحديد المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة:
    It would be better to have an institution or an overall authority for the protection of human rights rather than a specific entity. UN ومن الأفضل إقامة مؤسسة أو سلطة عامة لحماية حقوق الإنسان بدلا من كيان محدد.
    If an application to hold a meeting was rejected, was there any possibility of recourse to a higher authority? Similarly, a decree issued in 1993 empowered the authorities to suspend any institution or organization if the higher interest of the State so required. UN وما إذا كانت هناك في حالة رفض طلب بعقد اجتماع إمكانية للطعن بذلك لدى سلطة عليا؟ وقال إن هناك كذلك مرسوما صدر في عام ٣٩٩١ يؤهل السلطات لتعليق عمل أية مؤسسة أو منظمة إذا اقتضت المصلحة العليا للدولة.
    The customs of Cameroonian society do not provide for an older person's being separated from the family environment to be placed in an institution or retirement home. UN ولا تسمح تقاليد المجتمع الكاميروني للشخص المسن بأن ينفصل عن محيط اﻷسرة لكي يوضع في مؤسسة أو دار للمسنين.
    The institutions include a wide range of governmental, non-governmental, academic and private sector organizations coordinated by a leading national institution or ministry. UN وتشمل المؤسسات طائفة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية والخاصة بتنسيق مؤسسة أو وزارة وطنية رائدة.
    (iii) a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; UN ' ٣` مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    These criteria should be based on the type and size of the institutions and the severity of the human rights issues of which the mechanism is aware, while not excluding any type of institution or any geographic area from the scope of its work. UN ويتعين أن تستند هذه المعايير إلى نوع وحجم المؤسسات، وخطورة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان التي تَعلَمها الآلية، وفي الوقت نفسه، عدم استبعاد أي نوع من المؤسسات أو أي منطقة جغرافية من نطاق عملها.
    Forced or servile marriage shall mean any institution or practice in which: UN الزواج بالإكراه أو بالخضوع يعني أيّاً من الأعراف أو الممارسات التي تتيح:
    Such programmes, even when they are executed by a United Nations agency, are moored to some regional institution or network and use national experts and national institutions at costs substantially lower than international estimates. UN وتربط هذه البرامج، حتى عندما تنفذها وكالة تابعة لﻷمم المتحدة بمؤسسة أو شبكة إقليمية معينة وتستخدم خبراء وطنيين ومؤسسات وطنية بتكاليف أقل بكثير من التقديرات الدولية.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing the awareness of population questions or to their solutions. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات أو أية مجموعة من الاثنين عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في حلولها.
    The right to home aid, day care and accommodation in an institution or another family is recognized to a person to whom the family cannot ensure appropriate protection and a person without family care if appropriate protection cannot be ensured in another way. UN 158- يُعترف بحق الاستفادة من المساعدة المنزلية والرعاية النهارية والإيواء في دار للرعاية الاجتماعية أو في كنف أسرة أخرى لكل شخص تعجز أسرته عن توفير الرعاية المناسبة له ولكل شخص لا يتمتع بالرعاية الأسرية ما لم يتسنّ توفير الرعاية المناسبة لـه بطريقة أخرى.
    In the performance of the duties assigned to him by the Constitution and this decree, he shall not be subordinated to any body, institution or official and shall act in complete independence. UN وفي أدائه للواجبات المكلف بها بحكم الدستور وهذا المرسوم، فإنه لا يتبع أي هيئة أو مؤسسة أو مسؤول، ويعمل في استقلال تام.
    A WHO collaborating centre can be a stand-alone institution or a department or laboratory within another institution or group of institutions engaged in reference, research or training activities. UN ويمكن أن يكون هذا المركز مؤسسة قائمة بذاتها أو إدارة أو مختبراً داخل مؤسسة أخرى أو مجموعة من المؤسسات تشارك في أنشطة الإحالة أو البحث أو التدريب.
    After his or her postsecondary education, a pupil has alternatives either to go to a higher education institution or vocational training schools. UN ويختار الطالب، لدى إكمال تعليمه ما بعد الثانوي، بين الالتحاق بمؤسسة للتعليم العالي أو معهد للتدريب المهني.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, or to an institution or institutions, or to any combination thereof, for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. UN وتمنح هذه الجائزة سنوياً لفرد أو أفراد أو لمؤسسة أو مؤسسات، أو لأي فريق يضم الفئتين، عن الإسهام الأكثر تميزاً في زيادة الوعي بمسائل السكان أو إيجاد حلول لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more