It recognizes that institutional activities represent essential strategic enablers for the achievement of development results. | UN | ويعترف بأن الأنشطة المؤسسية تمثل عناصر تمكين استراتيجية أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية. |
It recognizes that institutional activities represent essential strategic enablers for the achievement of development results. | UN | وهو يعترف بأن الأنشطة المؤسسية تمثل عناصر تمكين استراتيجية أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية. |
Within the present report, the working definition of informal cooperation takes into account general and informal cooperation applied to institutional activities of competition authorities. | UN | وفي سياق هذا التقرير، يأخذ التعريف المعمول به للتعاون غير الرسمي في الاعتبار كلاً من التعاون الرسمي والتعاون غير الرسمي المطبق على الأنشطة المؤسسية للسلطات المعنية بالمنافسة. |
However, some indigenous peoples' organizations were focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities were generally limited due to a lack of financial resources and to a lack of will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
3. The report begins with a discussion of the financial situation of the Institute, which deteriorated markedly in 2009-2010, and the implications for staffing and institutional activities. | UN | 3 - ويبدأ هذا التقرير بمناقشة حالة المعهد المالية، التي تدهورت بشكل ملحوظ في الفترة 2009-2010، والآثار المترتبة عن ذلك في أنشطة التوظيف والأنشطة المؤسسية. |
The review was presently in the initial phases, where information was being collected covering UNDP's institutional activities, and as such, there were not yet any preliminary findings at this time. | UN | ودخل الاستعراض حاليا المرحلة الأولية، حيث يجري جمع المعلومات التي تغطي الأنشطة المؤسسية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ومن ثم ليس هناك بعد نتائج أولية في الوقت الحالي. |
The key objective of the programme is to develop, with the existing resources, the information environment of Lithuanian education and research designated for the accumulation of information on science and research and its use in institutional activities, through decisionmaking and presentation of Lithuanian science and research on the world computer networks. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تطوير بيئة المعلومات الخاصة بنظام التعليم والبحث الليتواني والتي تتيح لهذا النظام تجميع المعلومات بشأن العلم والبحث واستخدامها في الأنشطة المؤسسية عن طريق اتخاذ القرارات وعرض أنشطة العلم والبحث في ليتوانيا على الشبكات الحاسوبية العالمية وذلك في حدود الموارد المتاحة. |
Expenditures from the budget for institutional activities from 1 January to 31 December 2001 | UN | النفقات من ميزانية الأنشطة المؤسسية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Clearly, implementation involves a broad range of institutional activities in conflict prevention, the promotion and defence of human rights and democracy and other activities described in the report, such as the establishment of an early warning system. | UN | والواضح أن التنفيذ ينطوي على مجموعة واسعة من الأنشطة المؤسسية لمنع الصراع وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والدفاع عنهما وعن أنشطة أخرى واردة في التقرير، من قبيل إنشاء نظام للإنذار المبكر. |
47. The Government of Mexico stated that there is a need to reorient and strengthen the regulatory framework governing institutional activities in terms of diagnosis and treatment products and specific prevention and control activities. | UN | 47- وأفادت حكومة المكسيك بأن من الضروري إعادة توجيه وتعزيز الإطار التنظيمي الذي يحكم الأنشطة المؤسسية من حيث التشخيص والمنتجات العلاجية، والأنشطة المحددة في مجال الوقاية والمراقبة. |
The present report, like the previous ones, was drawn up as part of the institutional activities of the Interministerial Committee for Human Rights, which was set up by the Minister of Foreign Affairs in 1978. | UN | 1- أعد هذا التقرير على غرار التقارير السابقة في إطار الأنشطة المؤسسية للجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات التي أنشأها وزير الخارجية في عام 1978. |
Since 2001, when it signed a Joint Declaration with UNESCO, Italy has contributed $750,000 to support the institutional activities of the World Heritage Centre, with a particular view to promoting a global strategy aimed at widening the range of sites inscribed on the List and to enhancing the Centre's management capabilities. | UN | ومنذ عام 2001، عندما وقّعنا إعلاناً مشتركاً مع اليونسكو، أسهمت إيطاليا بمبلغ 000 750 دولار لدعم الأنشطة المؤسسية لمركز التراث العالمي، بهدف العمل على وضع استراتيجية عالمية موجهة لتوسيع نطاق الأماكن المسجلة في القائمة وتعزيز قدرات المركز الإدارية. |
institutional activities | UN | الأنشطة المؤسسية: |
UNEP will also monitor the impact of its science-policy work by measuring the political and societal response to environmental issues through, for example, institutional activities and investment changes, responses to national and regional environmental change and by gauging the outcome of adaptation in terms of ecosystem services, poverty eradication and, in the future, through the sustainable development goals. | UN | وسيقوم برنامج البيئة أيضاً برصد تأثير عمله في الربط بين العلوم والسياسات من خلال، مثلاً، الأنشطة المؤسسية والتغييرات الاستثمارية، والاستجابات للتغيير البيئي الوطني والإقليمي، وعن طريق قياس نتائج التكيف من حيث خدمات النظم الإيكولوجية والقضاء على الفقر، وفي المستقبل، عن طريق أهداف التنمية المستدامة. |
The third challenge relates to improved alignment between the resources that flow into the extrabudgetary account and the funding of the institutional activities that underpin development activities funded from other resources. | UN | 140 - ويرتبط التحدي الثالث بتحسين التواؤم بين الموارد التي تأتي إلى حساب الموارد الخارجة عن الميزانية وتمويل الأنشطة المؤسسية التي تشكل ركيزة للأنشطة الإنمائية الممولة من الموارد الأخرى. |
3. Funding modalities for the institutional activities | UN | 3 - طرائق تمويل الأنشطة المؤسسية |
However, some indigenous peoples' organizations are focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities are generally limited due to a lack of financial resources and to deficiencies regarding the will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
However, some indigenous peoples' organizations were focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities were generally limited due to a lack of financial resources and to a lack of will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية تركز أساساً على القضايا المواضيعية؛ وكما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بسبب قلة الموارد المالية وانعدام إرادة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
However, some indigenous peoples' organizations are focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities are generally limited due to a lack of financial resources and to deficiencies regarding the will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن البعض من منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وأنشطتها المؤسسية، وكما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر لقلة الموارد المالية ولنقائص تتعلق برغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
institutional activities funded from regular resources should not unduly support (subsidize) activities attributed to other resources. | UN | والأنشطة المؤسسية الممولة من الموارد العادية ينبغي ألا تشكل دون وجه حق مصدر دعم (أو إعانة مالية) لأنشطة منسوبة إلى الموارد الأخرى. |
Table 2 contains budget estimates for institutional activities to be funded from regular and other resources. | UN | ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى. |