"institutional and other" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسية وغيرها
        
    • المؤسسات وسائر
        
    • المؤسسات وغيرها
        
    • مؤسسية وغيرها من
        
    It would describe the current situation and state of knowledge in the country about POPs and the status of institutional and other capacity to address the problem. UN وتصف الوضع الحالي وحالة المعارف في البلد عن الملوثات العضوية الثابتة وحالة القدرات المؤسسية وغيرها التي تقوم بالتصدي لهذه المشكلة.
    Special consideration should be given to canceling debts in LDCs, as the repayment and servicing of these debts cripple the opportunities to finance institutional and other activities related to climate change. UN يجب النظر على سبيل الأولوية في إلغاء الديون في أقل البلدان نموا، ذلك أن تسديد هذه الديون وخدمتها يعطلان فرص تمويل الأنشطة المؤسسية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ.
    It will be important for the post incumbent to interact with institutional and other stakeholders such as the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. UN وسيكون من المهم لشاغل الوظيفة أن يتفاعل مع العناصر الفاعلة المؤسسية وغيرها مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    Placement and life in institutional and other forms of care UN إيداع اﻷطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية
    Regional offices will have flexibility in using both institutional and other contracts to strengthen gender capacity. UN ستتمتع المكاتب الإقليمية بالمرونة في استخدام عقود المؤسسات وغيرها من العقود لتعزيز القدرات الجنسانية.
    Some institutional and other factors underpinning the negotiations were also found to be contributing to the impasse. UN واتضح أيضا أن عوامل مؤسسية وغيرها من العوامل التي استندت إليها المفاوضات ساهمت في المأزق الذي وصلت إليه.
    Also, most developing countries' institutional and other related capacities are not comparable with those of the EU candidate countries. UN وكذلك، فإن القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات ذات الصلة لدى معظم البلدان النامية لا يمكن مقارنتها بقدرات البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    68. While the focus of the analysis above is on the need for carefully designed institutional and other arrangements, institutional design per se can never overcome a lack of political will. UN 68 - وفي حين أن تركيز التحليل أعلاه ينصب على ضرورة الترتيبات المؤسسية وغيرها من الترتيبات المصممة بعناية، فإن التصميم المؤسسي في حد ذاته لا يمكن أبدا أن يتغلب على الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    Because of institutional and other shortcomings, a significant number of States were not yet sufficiently politically mature to adopt and apply the Code, hence the slow progress and uncertain future of the Commission's work on the item. UN ونظرا ﻷوجه القصور المؤسسية وغيرها من العيوب، فإن عددا كبيرا من الدول لم يبلغ بعد من النضج السياسي ما يكفي لاعتماد وتطبيق المدونة، وهذا هو سبب التقدم البطيء الذي طبع أعمال اللجنة بخصوص هذا البند والغموض الذي اكتنف مستقبلها.
    institutional and other constraints and bottlenecks in several aspects of the commodity economy will be considered, and the relevance of remedying such constraints and bottlenecks in ensuring that broad segments of the population benefit from commodities trade will be analysed. UN وسيجري النظر في القيود والاختناقات المؤسسية وغيرها في العديد من جوانب اقتصاد السلع الأساسية، كما سيجري تحليل أهمية معالجة هذه القيود والاختناقات لضمان استفادة قطاعات عريضة من السكان من التجارة في السلع الأساسية.
    Deinstitutionalization is a process that provides for a shift in living arrangements for persons with disabilities, from institutional and other segregating settings to a system enabling social participation where services are provided in the community according to individual will and preference. UN ويشكل إلغاء الرعاية المؤسسية عملية تقتضي حدوث تحول في مسار الترتيبات المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة، من الأوساط المؤسسية وغيرها من الأماكن التي يفصل فيها هؤلاء الأشخاص إلى نظام يتيح المشاركة الاجتماعية لدى تقديم الخدمات في المجتمع وفقاً لإرادة الفرد وأفضلياته.
    b. Recommend the use of national and local social safety nets and local purchase mechanisms, whenever appropriate, for the delivery of food aid, while taking time, market, production, institutional and other relevant factors into account, in accordance with the rules of the multilateral trading system; UN ب - التوصية باستخدام شبكات أمان وطنية ومحلية وآليات محلية للمشتريات، متى أمكن استخدامها، من أجل تسليم المساعدات الغذائية، مع الأخذ في الاعتبار عامل الوقت، والسوق، والإنتاج والعوامل المؤسسية وغيرها من العوامل الأخرى ذات الصلة، وفقا لقواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    The United States Strategy thus places a premium on building the institutional and other capacities of weak and vulnerable States so that they do not serve as breeding grounds for terrorism, recruitment and instability and so that Governments can provide security, education and jobs for their citizens. UN وهكذا تولي الاستراتيجية أهمية خاصة لبناء القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات في الدول الضعيفة والهشة لكي لا تستخدم كأرضية خصبة للإرهاب والاستقطاب وعدم الاستقرار، ولكي تتمكن الحكومات من توفير الأمن والتعليم وفرص العمل لمواطنيها.
    The CARICOM Governments hoped that delegations to the Conference would be represented at the highest possible level, and they were confident that the Conference would produce concrete results and the institutional and other mechanisms necessary to translate those results into reality. UN ٢٨ - وأعرب عن أمل حكومات الجماعة الكاريبية في أن يكون التمثيل في الوفود التي ستحضر المؤتمر على أرفع مستوى ممكن، وقال إنها واثقة من أن المؤتمر سيسفر عن نتائج ملموسة وستنشأ عنه اﻵليات المؤسسية وغيرها من اﻵليات اللازمة لترجمة تلك النتائج إلى واقع حقيقي.
    3. institutional and other measures UN 3- التدابير المؤسسية وغيرها
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    A national workshop took place in the same year in Addis Ababa, enabling a large group of institutional and other stakeholders to enrich their awareness of the importance of productive capacities and trade in the quest for structural progress and poverty reduction. UN وعقدت حلقة عمل وطنية في العام نفسه في أديس أبابا، ما أتاح لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من المؤسسات وغيرها الوعي بأهمية القدرات الإنتاجية والتجارة في السعي لتحقيق التقدم الهيكلي والحد من الفقر.
    (b) A new Financing for Development Office (in line with General Assembly resolutions 57/272 and 57/273) provides a dedicated capacity for the follow-up to the International Conference on Financing for Development, and finance aspects of other major United Nations conferences, and for collaboration with institutional and other stakeholders. UN (ب) إنشاء مكتب جديد للتمويل لأغراض التنمية (وفقا لقراري الجمعية العامة 57/272 و 57/273) يوفر قدرات مكرسة لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والجوانب المالية لغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وللتعاون مع أصحاب المصالح من المؤسسات وغيرها.
    After all, it is the poor who, although rich in everything except access to resources, are thwarted in their efforts to rise out of poverty by institutional and other obstacles. UN فالفقراء، على الرغم من كونهم أغنياء في كل شيء ما عدا إمكانية الوصول إلى الموارد، لا يفلحون في جهودهم الرامية إلى الخروج من حالة الفقر نظراً لما يعترضهم من عقبات مؤسسية وغيرها من العقبات.
    On the way ahead as a nation and the institutional and other arrangements to unify the people and work together for a mutually beneficial future, the Government's approach to evolving a consensus formula remains the establishment of a PSC, aimed at achieving a multi-party consensus. UN وسعياً لبناء صرح أمة ووضع ترتيبات مؤسسية وغيرها من الترتيبات لتوحيد الشعب والعمل معاً من أجل مستقبل يفيد الجميع، لا يزال نهج الحكومة لتحقيق صيغة لتوافق الآراء يتمثل في تشكيل لجنة اختيار برلمانية، هدفها تحقيق توافق في الآراء متعدد الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more