"institutional and technical capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المؤسسية والتقنية
        
    • قدرات مؤسسية وتقنية
        
    • القدرات المؤسسية والفنية
        
    Element 4: Promoting institutional and technical capacities UN العنصر ٤: تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية
    65. As regards adaptation, efforts mainly cover strengthening institutional and technical capacities. UN 65- وفيما يتعلق بالتكيف، تشمل الجهود بالأساس تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية.
    The City Data Programme constituted a significant step in the establishment of the necessary national institutional and technical capacities required for the success of the Global Strategy. UN ويشكل برنامج بيانات المدن خطوة هامة في إنشاء القدرات المؤسسية والتقنية الوطنية اللازمة لنجاح الاستراتيجية العالمية.
    institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره
    Discussions at the workshop identified the need for further enhancement of institutional and technical capacities for integrated adaptation planning. UN 76- أشارت المناقشات التي دارت في حلقة العمل إلى ضرورة زيادة تعزيز القدرات المؤسسية والفنية للتخطيط المتكامل للتكيف.
    Recognizing the diverse institutional and technical capacities of countries, the global community has been working together to improve statistical development since the Millennium Development Goals were launched. UN وإدراكا للتباين بين القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان، فقد تعاون المجتمع العالمي في سبيل تحسين إعداد الإحصاءات منذ أن انطلقت الأهداف الإنمائية للألفية.
    institutional and technical capacities of governmental and partner institutions in environmental monitoring, assessment and early warning demonstrated to support national decision-making UN إظهار القدرات المؤسسية والتقنية للمؤسسات الحكومية والشريكة في رصد البيئة وتقييمها والإنذار المبكر من أجل دعم صنع القرار على الصعيد الوطني
    Supporting LDCs' efforts in building institutional and technical capacities to gain access to and make use of modern risk management techniques and tools; UN `27` دعم جهود تلك البلدان في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطريقة الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    Nevertheless, it will be important for donors to continue building local and institutional and technical capacities and helping to create a more favourable environment for initiative and investment in these middle-income countries. UN إلا أنه سيكون من المهم أن يواصل المانحون تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمساعدة في تهيئة بيئة مؤاتية بدرجة أكبر لاتخاذ المبادرات والاستثمار في هذه البلدان المتوسطة الدخل.
    These efforts should be complemented with strengthening of institutional and technical capacities of African countries to better engage in the CDM process. UN وينبغي أن تستكمل هذه الجهود بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان الأفريقية للمشاركة بشكل أفضل في آلية التنمية النظيفة.
    These efforts should be complemented with the strengthening of institutional and technical capacities of African countries to engage more fully in the CDM process. UN ويجب أن تُستكمل تلك الجهود بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان الأفريقية من أجل إشراكها أكثر في عملية آلية التنمية النظيفة.
    The group called for the building of institutional and technical capacities and noted the need for studies considering the economics of various policy approaches. UN ودعا الفريق إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية وأشار إلى ضرورة إجراء دراسات تراعي الجوانب الاقتصادية لشتى النهج السياساتية.
    They should assist disaster-prone developing countries in their efforts to increase institutional and technical capacities to address the priorities set out in the Hyogo Framework. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو.
    Supporting LDCs' efforts in building institutional and technical capacities to gain access to and make use of modern risk management techniques and tools; UN (ض) دعم جهود أقل البلدان نمواً في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطرق الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    85. To improve the information base for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes, a project proposal entitled " Strengthening institutional and technical capacities for data-based planning and policy-making " was submitted to UNFPA for funding. UN 85 - وتحسينا لقاعدة المعلومات المستخدمة في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج السكانية والمتعلقة بالصحة الإنجابية، قُدم اقتراح بمشروع عنوانه " تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على التخطيط ووضع السياسات القائميْن على البيانات " إلى صندوق السكان لتمويله.
    While tax administration reforms are generally associated with the modernization of tax systems and procedures, enhancement of institutional and technical capacities are also of great importance to ensure a more efficient tax administration system. UN ومع أن الإصلاحات المتعلقة بالإدارة الضريبية ترتبط عادة بعملية تحديث النظم والإجراءات الضريبية، فإن تحسين القدرات المؤسسية والتقنية له أيضا أهمية كبيرة لضمان وجود نظام للإدارة الضريبية على درجة عالية من الكفاءة.
    3. institutional and technical capacities of Governmental and partner institutions in environmental monitoring, assessment and early warning are demonstrated to support national decision-making [20 countries]. UN 3- عرض القدرات المؤسسية والتقنية للمؤسسات الحكومية ومؤسسات الشركاء في رصد البيئة وإجراء عمليات التقييم والإنذار المبكر لدعم البلدان في اتخاذ قراراتها الوطنية [20 بلداً].
    Similarly, Water Operators Partnerships provides an opportunity for promoting South-South cooperation as well as public-private partnerships on a not-for-profit basis to strengthen the institutional and technical capacities of public water utilities in provision of sustainable services. UN وعلى غرار ذلك، تتيح شراكة الجهات المشغِّلة لمرافق المياه فرصا لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ولإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص على قاعدة عدم تحقيق الربح بغية تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لمرافق المياه العامة على توفير الخدمات المستدامة.
    institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره.
    Those with adequate institutional and technical capacities, and appropriate policies, have benefited by identifying and seizing emerging opportunities, while having greater resilience to recover from unexpected global shocks. UN واستفادت البلدان التي لديها قدرات مؤسسية وتقنية كافية وسياسات ملائمة من ذلك عن طريق تحديد الفرص الناشئة وانتهازها مكتسبة في الوقت نفسه مزيدا من المرونة في التغلب على الصدمات العالمية غير المتوقعة.
    358. The Gender project, on strengthening the institutional and technical capacities of the Directorate-General for the Promotion of Women (DGPF) and of NGOs with a view to reducing gender-based inequalities, has enabled technical units and NGOs to carry out activities to counter violence against women, including medical treatment of victims. UN 368- تمكنت الإدارات الفنية والمنظمات غير الحكومية من القيام بأنشطة لمحاربة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تقديم الرعاية الطبية للضحايا بفضل مشروع المساواة بين الجنسين المرتبط بتعزيز القدرات المؤسسية والفنية للمديرية العامة للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية للحد من أوجه التفاوت بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more