"institutional and technical capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المؤسسية والتقنية
        
    • القدرة المؤسسية والتقنية
        
    • قدرة مؤسسية وتقنية
        
    • القدرات المؤسسية والفنية
        
    • قدراتها المؤسسية والتقنية
        
    Assisting in strengthening their institutional and technical capacity has become a major priority of various entities of the United Nations system. UN وأصبح من الأولويات الرئيسية لمختلف كيانات الأمم المتحدة المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لهذه المؤسسات.
    (x) Develop institutional and technical capacity for the implementation of Article 6 of the Convention; UN تطوير القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    Stakeholders should identify ways to enhance institutional and technical capacity for coordination, decision-making and monitoring related to mainstreaming as well as to streamline work aimed at catalysing cooperation and coordination at the regional and global levels through existing delivery mechanisms. UN وينبغي لأصحاب المصلحة تحديد سبل تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للتنسيق واتخاذ القرارات والمتابعة المرتبطة بالتعميم وكذلك تبسيط وتنسيق الأعمال الرامية إلى حفز التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي والعالمي عن طريق آليات التنفيذ الحالية مثل المراكز الإقليمية.
    At the same time, a number of workshops had been held in order to evaluate and build the institutional and technical capacity of women at the national level. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    This objective implies strengthening the institutional and technical capacity to monitor technological developments and assess their relevance to island situations. UN ويشمل هذا الهدف تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية على رصد التطورات التكنولوجية وتقييم ملاءمتها للحالات الجزرية.
    Implementation is a long-term process and requires a defined strategy and appropriate mechanisms in order to build an institutional and technical capacity supported by adequate resources. UN واعتبر الفريق أن التنفيذ يمثِّل عملية طويلة الأجل تتطلب وجود استراتيجية محددة وآليات مناسبة من أجل بناء قدرة مؤسسية وتقنية مدعومة بموارد كافية.
    Enhance institutional and technical capacity for coordination, decision-making and monitoring; UN (ط) تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للتنسيق وصنع القرارات والرصد؛
    F. Strengthening State institutional and technical capacity 86 - 87 19 UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول 86-87 28
    F. Strengthening State institutional and technical capacity UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول
    :: Improved institutional and technical capacity of civil society for effective partnership with the Government of Liberia in promoting peace, gender equality, stability and sustainable development in the country UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    :: Improved institutional and technical capacity of civil society for effective partnership with the Government of Liberia in promoting peace, gender equality, stability and sustainable development in the country UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    The report provides an overview of the recent progress in statistics development among countries in the Asia and Pacific region, including the key trends in the institutional and technical capacity development of national statistical systems. UN ويتضمن التقرير استعراضا للتقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الإحصاءات في البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الاتجاهات الرئيسية في ميدان تطوير القدرات المؤسسية والتقنية للنظم الإحصائية الوطنية.
    institutional and technical capacity to ensure the functionality of " Child 21 " and its medium-term plan called National Plan of Action for Children (NPAC) should be sustained. UN 86- وينبغي دعم القدرات المؤسسية والتقنية لضمان فعالية خطة " طفل القرن 21 " والخطة المتوسطة الأجل المتصلة بها والمسماة خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال.
    This will include assistance to the Timorese in developing an electoral system, including its legal and regulatory framework, and building Timorese institutional and technical capacity to hold elections and sustain an electoral system. UN وهذا يشمل تقديم المساعدة للتيموريين في وضع نظام انتخابي، يشمل اﻹطار القانوني والتنظيمي لهذا النظام وبناء القدرات المؤسسية والتقنية التيمورية ﻹجراء الانتخابات ومساندة نظام انتخابي.
    1. institutional and technical capacity for analysis and interpretation of data and forecasting UN 1- القدرات المؤسسية والتقنية لتحليل البيانات وتفسيرها ووضع التنبؤات
    Over the past years, many African countries have made progress in institutional and technical capacity for advancing sustainable development. UN على مدى السنوات الماضية، حقق كثير من البلدان الأفريقية تقدما في مجال القدرة المؤسسية والتقنية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة.
    There was consensus on the need to create a comprehensive United Nations approach to security sector reform, accompanied by the necessary institutional and technical capacity at Headquarters and the field. UN وكان هناك توافق آراء بشأن الحاجة إلى وضع نهج شامل للأمم المتحدة إزاء إصلاح القطاع الأمني، يقترن بتوفير القدرة المؤسسية والتقنية اللازمة في المقر وفي الميدان.
    Greater United Nations inter-agency collaboration rather than a sector-driven approach is needed for strengthening the institutional and technical capacity of those institutions. UN وثمة حاجة لتعاون أكبر بين وكالات الأمم المتحدة بدلا من اتباع نهج قائم على القطاعات من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لتلك المؤسسات.
    The report of the workshop also stated that there is a lack of institutional and technical capacity to assess public awareness needs relating to the causes and impacts of climate change and for the development and implementation of relevant public awareness programmes and activities. UN وأشار تقرير حلقة العمل كذلك الى أن هناك نقصا في القدرة المؤسسية والتقنية على تقييم احتياجات التوعية العامة فيما يتعلق بأسباب وتأثيرات تغير المناخ، وعلى وضع وتنفيذ برامج وأنشطة التوعية العامة.
    The second crucial condition for effecting integrated population and development planning is that an adequate institutional and technical capacity be created. UN أما الشرط الثاني ذو اﻷهمية الحاسمة لتحقيق ادماج السكان والتخطيط الانمائي فهو إيجاد قدرة مؤسسية وتقنية وافية بالغرض.
    " 8. Notes that the supply capacity and adaptability of many countries is constrained by weak institutional and technical capacity, and calls upon developed countries and international organizations to make the necessary external resources, as well as capacity-building and institution-building support, available to those countries to further the development of their commodity sectors; UN " 8 - تلاحظ أن ضعف القدرات المؤسسية والفنية في كثير من البلدان يحد من طاقاتها في مجال العرض ومن قدرتها على التكيف، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو وبالمنظمات الدولية أن تتيح لهذه البلدان الموارد الخارجية اللازمة والدعم المطلوب لبناء القدرات والمؤسسات، بغية تعزيز تطور قطاعات السلع الأساسية لديها؛
    6. Although low-income countries that are less integrated into the global economy may have been less vulnerable thus far to the impact of the crisis, their weak institutional and technical capacity limits their ability to respond to its adverse effects. UN 6 - ومع أن البلدان منخفضة الدخل التي هي الأقل اندماجا في الاقتصاد العالمي، ربما كانت أقل عرضة حتى الآن لتأثير الأزمة، إلا أن ضعف قدراتها المؤسسية والتقنية يحد من قدرتها على التصدي لآثارها السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more