"institutional and technological" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسية والتكنولوجية
        
    • مؤسسية وتكنولوجية
        
    • والمؤسسية والتكنولوجية
        
    • المؤسسي والتكنولوجي
        
    Many developing countries lack institutional and technological capacity, including for environmental regulation. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية إلى القدرات المؤسسية والتكنولوجية بما في ذلك القواعد التنظيمية البيئية.
    The strengthening of institutional and technological capacities will be subject to specific evaluation. UN وتعزيز القدرات المؤسسية والتكنولوجية سيتعرض لتقييم محدد.
    In addition, soft infrastructure consisting of the relevant institutional and technological infrastructure is also needed to support the development of enterprise competitiveness. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من توفير البنية الأساسية العملية، وهي البنية الأساسية المؤسسية والتكنولوجية ذات الصلة، لدعم تطوير قدرة المنشآت على المنافسة.
    In this respect, they require institutional and technological capacity, access to markets and financial capital. UN وفي هذا الصدد، تحتاج إلى قدرة مؤسسية وتكنولوجية والوصول إلى الأسواق والرصيد المالي.
    These are linked to corridor-based institutional and technological solutions enabling monitoring of day-to-day transit transport operations, as well as the formulation of longer-term strategies for trade and transport facilitation. UN وترتبط هذه المجموعات بحلول مؤسسية وتكنولوجية تستند إلى الممرات تمكن من رصد عمليات النقل العابر اليومية، إضافة إلى وضع استراتيجيات ذات أجل أطول لتيسير التجارة والنقل.
    The legal, institutional and technological ramifications of promoting urban cultures were also emphasized. UN كما تم التشديد كذلك على التفريعات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية التي ينطوي عليها تعزيز الثقافات الحضرية.
    1. To build national institutional and technological capacity in developing countries and countries with economies in transition for collecting, managing, analysing and disseminating environmental data and information for decision making UN 1- بناء القدرة المؤسسية والتكنولوجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على جمع البيانات والمعلومات البيئية ومعالجتها وتحليلها ونشرها من أجل صنع القرارات.
    Discussions at the retreat resulted in the identification of key institutional and technological drivers that form the basis of the ICT strategy. The identified drivers, further delineated in annex II, are as follows: UN وخلصت مناقشات المعتكف إلى تحديد المحركات المؤسسية والتكنولوجية الرئيسية التي تقوم عليها الاستراتيجية ويرد في المرفق الثاني عرض تفصيلي للمحركات المحدّدة، وهي كما يلي:
    Information and communications technology strategy: institutional and technological drivers UN المحركات المؤسسية والتكنولوجية
    The examination of difficulties in the implementation of policies to combat deforestation and forest degradation, including the financial cost and institutional and technological requirements of such policies, in particular in developing countries, was stressed. UN وجاء التشديد على دراسة الصعوبات التي تواجه في تنفيذ سياسات مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمقتضيات المؤسسية والتكنولوجية لهذه السياسات، وخاصة في البلدان النامية.
    This will require joint efforts aimed at resolving a range of questions relating to the establishment of the necessary institutional and technological infrastructures, the training of skilled personnel and many other issues. UN وهذا سيتطلب بذل جهود مشتركة تستهدف حل طائفة من المسائل المتصلة بإقامة البُنى المؤسسية والتكنولوجية الأساسية اللازمة، وتدريب الأفراد المهرة، وكثير من المسائل الأخرى.
    Information and communications technology strategy: institutional and technological drivers.. UN الثاني - المحركات المؤسسية والتكنولوجية
    The time has come for the international community to honour the commitments made at the Rio Conference and to provide new and additional financial and other resources to enhance the institutional and technological capacity of small island developing States as well as other developing States. UN وقد حان الوقت لكي يقوم المجتمع الدولي بالوفاء بالتزاماته التي تعهد بها في مؤتمر ريو وتوفير موارد جديدة وإضافية مالية وغير مالية لتحسين القدرات المؤسسية والتكنولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية فضلا عن الدول النامية اﻷخرى.
    8.30 In the biennium 1996-1997, the subprogramme will continue its assessment of major developments in the world economy, taking into account, inter alia, institutional and technological changes. UN ٨-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي تقييمه للتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، آخذا في الاعتبار جملة أمور منها التغييرات المؤسسية والتكنولوجية.
    8.30 In the biennium 1996-1997, the subprogramme will continue its assessment of major developments in the world economy, taking into account, inter alia, institutional and technological changes. UN ٨-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي تقييمه للتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، آخذا في الاعتبار جملة أمور منها التغييرات المؤسسية والتكنولوجية.
    126. The extent to which border control measures are effectively and comprehensively implemented varies from region to region, owing to factors such as the nature of the border, the accessibility and length of the border, and institutional and technological capacities. UN 126 - ويتباين مستوى الفعالية والشمول في تنفيذ تدابير مراقبة الحدود من منطقة إلى أخرى نظراً لعوامل من قبيل طبيعة الحدود ومدى سهولة دخولها وطولها والقدرات المؤسسية والتكنولوجية.
    Enhanced institutional and technological capacity in developing countries and countries with economies in transition for data collection, research, analysis, monitoring, environmental assessment, early warning, networking and partnerships UN قدرة مؤسسية وتكنولوجية معززة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن جمع البيانات، والبحوث، والتحليل، والرصد، والتقييم البيئي، والإنذار المبكر، وإقامة الشبكات والشراكات.
    Thus, appropriate institutional and technological safeguards are required for a broad range of personal, copyrighted, sensitive or proprietary information. UN ومن ثم، فإن الأمر يستلزم وجود ضمانات مؤسسية وتكنولوجية تكفل الحماية لطائفة عريضة من المعلومات الشخصية أو الحساسة أو المعلومات المحفوظة حقوق تأليفها ونشرها أو حقوق ملكيتها.
    The first objective of the strategy is: to build national institutional and technological capacity in developing countries and countries with economies in transition for collecting, managing, analysing and disseminating environmental data and information for decisionmaking. UN 15 - الهدف الأول للاستراتيجية هو: بناء قدرة وطنية مؤسسية وتكنولوجية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لجمع وإدارة وتحليل وتوزيع البيانات البيئية، والمعلومات لعملية صنع - القرارات.
    They require building human, institutional and technological capacities. UN وتتطلب بناء القدرات البشرية والمؤسسية والتكنولوجية.
    RTAs could also pool economic, human, institutional and technological resources in order to create synergies for the purpose of implementing common tasks such as reducing poverty. UN كما يمكن لاتفاقات التجارة الإقليمية أن تُجمّع الموارد الاقتصادية والبشرية والمؤسسية والتكنولوجية من أجل تحقيق التآزر لأغراض تنفيذ المهام المشتركة كمهمة الحد من الفقر.
    This has been done through institutional and technological innovation. UN وتم ذلك من خلال الابتكار على الصعيد المؤسسي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more