"institutional arrangements for" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المؤسسية
        
    • ترتيبات مؤسسية
        
    • بالترتيبات المؤسسية
        
    • والترتيبات المؤسسية
        
    • للترتيبات المؤسسية الخاصة
        
    • ترتيبات مؤسسات
        
    • الترتيبات المؤسَّسية لمتابعة
        
    • بترتيبات مؤسسية
        
    • الترتيبات المؤسساتية
        
    • وترتيباته المؤسسية
        
    • للترتيبات المؤسسية المتعلقة
        
    It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    A parallel effort to create institutional arrangements for trade promotion and facilitation is needed to help farmers to export. UN وثمة حاجة لبذل جهود موازية لوضع ترتيبات مؤسسية لتعزيز وتسهيل التبادل التجاري بغية مساعدة المزارعين على التصدير.
    Further modalities regarding institutional arrangements for capacity-building. UN طرائق إضافية تتعلق بالترتيبات المؤسسية لبناء القدرات.
    Report of the Secretary-General strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Furthermore, the Department supports the current institutional arrangements for public information across Secretariat entities. UN علاوة على ذلك، فإن إدارة الإعلام تؤيد الترتيبات المؤسسية الحالية للإعلام لدى جميع كيانات الأمانة العامة.
    There were also calls to strengthen institutional arrangements for international tax cooperation. UN وكانت هناك أيضاً دعوات لتعزيز الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    (ii) Increased number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the innovative financial mechanisms and experimental activities UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية
    institutional arrangements for improving harmonization and transparency should be strengthened, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, which should be transformed into an intergovernmental organ. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المؤسسية المتخذة لتحسين المواءمة والشفافية، بما في ذلك لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، التي ينبغي تحويلها إلى جهاز حكومي دولي.
    However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. UN غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية.
    (ii) Increased number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the innovative financial mechanisms and experimental activities UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية
    Setting up the institutional arrangements for the regular process UN إعداد الترتيبات المؤسسية للعملية المنتظمة
    institutional arrangements for the operationalisation of the financial mechanism of the Convention defined in Article 11 {shall}{include} UN 174- {يجب أن}{تشمل} الترتيبات المؤسسية لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية المحددة في المادة 11 ما يلي:
    Textbox 6: Critique and Challenges of the institutional arrangements for Gender Mainstreaming UN الإطار 6: تحليل وتحديات الترتيبات المؤسسية لتعميم المنظور الجنساني
    Funding to establish permanent institutional arrangements for preparation of NCs UN :: تمويل لوضع ترتيبات مؤسسية دائمة لإعداد البلاغات الوطنية
    :: Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products UN :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع
    By that same decision, the Secretariat was requested, among other things, to inform the parties of the institutional arrangements for making decisions on the allocation of related funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in the decision. UN وبنفس هذا المقرر، طُلب إلى الأمانة، ضمن جملة أمور، إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ المقررات المعنية بتخصيص الأموال ذات الصلة مع مقترح محدد لتلبية المتطلبات المحددة في المقرر.
    (a) Enhancing capacity-building and the institutional arrangements for doing so; UN تعزيز بناء القدرات والترتيبات المؤسسية للقيام بذلك؛
    119. institutional arrangements for the convention secretariats should provide effective support and efficient services, while ensuring the appropriate autonomy necessary for them to be efficient at their respective locations. UN ٩١١ - وينبغي للترتيبات المؤسسية الخاصة بأمانات الاتفاقيات أن تقدم دعما فعالا وخدمات تتسم بالكفاءة، مع قيامها في الوقت ذاته بكفالة استقلالها الذاتي المناسب اللازم لكي تتسم هي بالكفاءة في مواقعها.
    institutional arrangements for the provision of financial resources and investments UN جيم - ترتيبات مؤسسات إتاحة الموارد المالية والاستثمارات
    institutional arrangements for following up the implementation of projects under the Strategy and evaluating their outcomes UN الترتيبات المؤسَّسية لمتابعة تنفيذ مشروعات الاستراتيجية وتقييم نتائجها
    The second area is the promotion of effective institutional arrangements for meeting the challenges of protecting and assisting the internally displaced. UN وثانيها التشجيع على القيام بترتيبات مؤسسية فعالة لمواجهة تحديات حماية المشردين داخليا ومساعدتهم.
    The crisis the world faces is the outcome of the fact that our institutional arrangements for economic governance have fallen way behind the realities of the growth and interdependence that we call globalization. UN ويعيش العالم في أزمة ﻷن الترتيبات المؤسساتية للتوجيه الاقتصادي لم تلحق بركب العولمة القائمة على واقع من النمو والاعتماد المتبادل.
    The Cancun Agreements also provide for enhanced monitoring and review of the effectiveness of, and the institutional arrangements for, capacity-building. UN وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات وترتيباته المؤسسية.
    Government spending contracted as a result of a shortfall in non-oil revenue and late receipt of oil receipts due to delays in the finalization of the institutional arrangements for the management of oil revenues. UN ووقع هذا الانكماش نتيجة لهبوط الإيرادات غير النفطية وتسلم إيرادات النفط في وقت متأخر بسبب تأخيرات في وضع صيغة نهائية للترتيبات المؤسسية المتعلقة بإدارة إيرادات النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more