"institutional arrangements in" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المؤسسية في
        
    • ترتيبات مؤسسية في
        
    • بالترتيبات المؤسسية في
        
    • الترتيبات المؤسسية من
        
    • الترتيبات المؤسسية الموجودة في
        
    • وترتيبات مؤسسية في
        
    institutional arrangements in Africa have, so far, emphasized traditional approaches to research in agriculture and rural development. UN وقد ركزت الترتيبات المؤسسية في أفريقيا حتى اليوم على النهج التقليدية للبحث في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    Strengthened institutional arrangements in core peacebuilding areas UN تعزيز الترتيبات المؤسسية في المجالات الرئيسية لبناء السلام
    Taking into account the fact that the Fourth World Conference on Women will consider the issue of institutional arrangements in the Platform for Action, UN وإذ يضع في اعتباره أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سينظر في مسألة الترتيبات المؤسسية في منهاج العمل،
    A few Parties highlight the urgent need to establish or enhance, both quantitatively and qualitatively, institutional arrangements in the area of systematic research and oceanography. UN وأكدت بضعة أطراف الحاجة الماسة إلى وضع ترتيبات مؤسسية في مجال البحث المنهجي وعلم المحيطات، أو تحسين الترتيبات القائمة كماً ونوعاً.
    The relevant reports under consideration also contain several recommendations concerning institutional arrangements in the area of public administration. UN فالتقارير ذات الصلة قيد النظر تتضمن أيضا عدة توصيات تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مجال اﻹدارة العامة.
    It is the view of the Committee that the Secretary-General's proposal regarding institutional arrangements in Nairobi is a policy question which requires an intergovernmental decision. UN وترى اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الترتيبات المؤسسية في نيروبي هو مسألة سياسة عامة تتطلب اتخاذ قرار حكومي دولي.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries should also play a very important role in promoting such partnerships. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكات.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries should also play a very important role in promoting this partnership. UN وتؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكة.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries should also play a very important role in promoting such partnerships. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكات.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries should also play a very important role in promoting such partnership. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكة.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries will also play a very important role in promoting that partnership. UN كما تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما للغاية في تعزيز تلك الشراكة.
    The international financial crisis of 2008 added further concern over the architecture of institutional arrangements in the area of global economic governance. UN وأضافت الأزمة المالية الدولية في عام 2008 مزيدا من القلق بشأن هيكل الترتيبات المؤسسية في مجال الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    It must also be acknowledged that while institutional arrangements are the responsibility of each country, the present review has looked at institutional arrangements in the context of possible models and good practices. UN ويجب الاعتراف أيضا بأنه في حين يتحمل كل بلد المسؤولية عن ترتيباته المؤسسية، فإن هذا الاستعراض نظر في الترتيبات المؤسسية في سياق إمكانية تحديد نماذج وممارسات رشيدة.
    :: The World Bank has supported the establishment of institutional arrangements in the Sudan to ensure that fiduciary concerns are adequately addressed while longer term capacity is built. UN - البنك الدولي - قدم البنك الدعم في وضع الترتيبات المؤسسية في السودان لكفالة معالجة الشواغل الاستئمانية بشكل كاف فيما يجري بناء قدرات طويلة الأجل.
    The Committee welcomes the improved institutional arrangements in the State party for monitoring the implementation of the Covenant. UN 6- وترحب اللجنة بتحسين الترتيبات المؤسسية في الدولة الطرف لرصد تنفيذ العهد.
    The achievement of priority development objectives, however, goes far beyond institutional arrangements in the United Nations system and depends ultimately on the political will of Member States to strengthen their cooperation with Africa. UN غير أن تحقيق أهداف التنمية ذات الأولوية يتخطى الترتيبات المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة ويعتمد في نهاية المطاف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء في تحسين تعاونها مع أفريقيا.
    UNIFEM will further realign and strengthen a number of institutional arrangements in five priority areas that are based on the lessons learned presented in box 1. UN كما أن الصندوق سوف يبذل المزيد من الجهد لإعادة تنظيم وتقوية عدد من الترتيبات المؤسسية في خمسة مجالات ذات أولوية ترتكز على الدروس المستفادة المعروضة في الإطار 1.
    The creation of a Lessons Learned Unit in the Department of Peace-keeping Operations is a first step along the road to institutional arrangements in the United Nations that will permit it to make efficient use in new missions of the lessons of past experience. UN ويعتبر إنشاء وحدة للدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام خطوة أولى في الطريق إلى إقامة ترتيبات مؤسسية في اﻷمم المتحدة تسمح لها بالاستفادة، في البعثات الجديدة، من دروس الخبرة الماضية.
    If there had been in the programme linkages regarding institutional arrangements in the Conference on Disarmament, my delegation would not have been able to co-sponsor it. UN ولو كان البرنامج قد تضمن روابط تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مؤتمر نزع السلاح، لما شارك وفد بلدي في وضعه.
    One positive aspect of these institutional arrangements in terms of sustainability is that some countries have been able to maintain their climate change secretariats and focal points for many years. UN ومن الجوانب الإيجابية لهذه الترتيبات المؤسسية من زاوية الاستدامة أن بعض البلدان قد تمكنت من الحفاظ على أماناتها ومراكز اتصالها المعنية بتغير المناخ لعدة سنوات.
    7. Call on the Secretary-General to improve the existing institutional arrangements in the United Nations effectively to support small island developing States so that the United Nations system will become more proactive in promoting and assisting sustainable development in those States; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام تحسين الترتيبات المؤسسية الموجودة في اﻷمم المتحدة وذلك لمساندة الدول الجزرية الصغيرة النامية فعليا لكي تصبح اﻷمم المتحدة أكثر إقداما على المبادرة في مجال تعزيز ومساعدة التنمية المستدامة في تلك الدول؛
    32. Ukraine reported that it had made legislative changes and institutional arrangements in the areas of measures to counter trafficking in persons and international cooperation in fighting organized crime, money-laundering and drug trafficking. UN 32- وأبلغت أوكرانيا بأنها استحدثت تغييرات تشريعية وترتيبات مؤسسية في مجالي مكافحة الاتجار بالأشخاص والتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more