"institutional bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المؤسسية
        
    • هيئات مؤسسية
        
    These will be defined on an ongoing basis in conjunction with the most representative associations acting on behalf of the blind, and with the local institutional bodies. UN وسيتواصل تحديد تلك العوامل مع أهم الجمعيات التي تمثل المكفوفين ومع الهيئات المؤسسية المحلية.
    We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. UN ولقد حددنا دوما هدفنا بأن نصبح عضوا في مختلف الهيئات المؤسسية كتتويج منطقي وطبيعي لرسالتنا الدولية.
    The delegation stated that civil society had been actively involved in various government initiatives and had participated in the monitoring of national institutional bodies. UN 100- وقال الوفد إن المجتمع المدني ما برح يشارك بنشاط في العديد من المبادرات التي اتخذتها الحكومة، وفي رصد الهيئات المؤسسية الوطنية.
    Considerable efforts have been made to establish and maintain institutional bodies to combat violence, drug trafficking and trafficking in persons and to protect the victims. UN وما فتئت تُبذَل جهود كبيرة من أجل إنشاء وإبقاء هيئات مؤسسية تُعنى بحماية ضحايا العنف والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وبمكافحة هذه الآفات.
    61. One respondent proposed that countries should establish or assign institutional bodies that will be responsible for monitoring and reporting. UN 61 - واقترح أحد المجيبين أن تنشئ البلدان هيئات مؤسسية تضطلع بالمسؤولية عن الرصد والإبلاغ، أو أن تكلف هيئات قائمة بذلك.
    Jordan referred to national efforts aimed at establishing institutional bodies to combat economic crime and cybercrime. UN 45- أشار الأردن إلى الجهود الوطنية التي يبذلها لإنشاء هيئات مؤسسية لمكافحة الجريمة الاقتصادية والجريمة السيبرانية.
    Mr. Rahmouni's family then lodged a complaint with the Principal Prosecutor of El Harrach and has since never ceased to seek remedies and make representations to institutional bodies, always in vain. UN وبعد ذلك قدمت أسرة السيد رحموني شكوى إلى المدّعي الرئيسي لدائرة الحراش ولم تتوقف منذ ذلك الحين عن التماس انتصاف وتقديم احتجازات أمام الهيئات المؤسسية ولكن كان كل ذلك بدون طائل.
    - the functioning of the main Italian institutional bodies and the political parties; UN - أداء الهيئات المؤسسية الإيطالية الرئيسية والأحزاب السياسية؛
    532. Secondly, the participation of Gypsy men and women in institutional bodies. UN 532- ثانياً، مشاركة الذكور والإناث من الغجر في الهيئات المؤسسية.
    The social inspection carried out by the SEPE by means of institutional bodies in which representatives of employers and workers participate. UN - التفتيش الاجتماعي الذي تنفذه الهيئة بواسطة الهيئات المؤسسية التي يشارك فيها ممثلو أصحاب عمل والعمال.
    54. One aspect of capacity-building as it relates to the legal and regulatory framework is to ensure that the main institutional bodies are in place. UN 54- إن ضمان وجود الهيئات المؤسسية الرئيسية جانب من جوانب عملية بناء القدرات باعتبارها ترتبط بالإطار القانوني والتنظيمي.
    The rate of use of innovative sources also provides an assessment of the capacities of the institutional bodies of the Convention in keeping the pace with latest market and environment-related developments and opportunities. UN كما يشمل معدل استخدام المصادر المبتكرة لتقييم قدرات الهيئات المؤسسية في الاتفاقية على مواكبة أحدث التطورات والفرص المتعلقة بالأسواق والبيئة.
    She therefore recommends that seminars or workshops be organized soon under United Nations auspices, hosted by the Office of the High Commissioner for Human Rights and convening as wide a range of participants as possible, including regional intergovernmental organizations and other institutional bodies. UN وبالتالي فإنها توصي بتنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية في وقت قريب تحت رعاية الأمم المتحدة، تستضيفها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتضم أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى.
    In Mexico, for example, a Council for Sustainable Rural Development coordinates the work of diverse institutional bodies and non-governmental organizations relating to agrarian reform, rural and agricultural development, tourism, public education and governance. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، يتولى مجلس معني بالتنمية الريفية المستدامة تنسيق أعمال مختلف الهيئات المؤسسية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية والزراعية والسياحة والتعليم العام والحكم.
    When creating new institutional bodies that would require the provision of conference services, the legislative bodies of the United Nations system organizations should plan for the budgetary resources associated with the resulting additional workload, in particular for translation and interpretation. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتولى، عند إنشاء هيئات مؤسسية جديدة تحتاج إلى توفير خدمات المؤتمرات، وضع الخطط الخاصة بتوفير الموارد اللازمة من ميزانياتها
    26. Progress. Since the International Conference on Population and Development, numerous countries have taken steps to integrate population concerns into their development strategies by either establishing or strengthening institutional bodies dealing with population and development issues. UN ٦٢ - التقدم المحرز - اتخذ العديد من البلدان، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خطوات ﻹدراج الاهتمامات المتعلقة بالسكان في استراتيجياتها اﻹنمائية إما بإنشاء أو تعزيز هيئات مؤسسية تعالج مسائل السكان والتنمية.
    [(e) Establishing institutional bodies to set public auditing standards, placing special emphasis on performance auditing.] UN [(ﻫ) انشاء هيئات مؤسسية لوضع معايير للمراجعة العمومية للحسابات تركز بصفة خاصة على مراجعة الأداء.]
    [(e) Establishing institutional bodies to set public auditing standards, placing special emphasis on performance auditing.] UN [(ﻫ) انشاء هيئات مؤسسية لوضع معايير للمراجعة العمومية للحسابات تركز بصفة خاصة على مراجعة الأداء.]
    When creating new institutional bodies that would require the provision of conference services, the legislative bodies of the United Nations system organizations should plan for the budgetary resources associated with the resulting additional workload, in particular for translation and interpretation. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، عند إنشاء هيئات مؤسسية جديدة تحتاج إلى توفير خدمات المؤتمرات، وضع الخطط الخاصة بتوفير الموارد اللازمة من ميزانيات تلك المؤسسات بما يتفق وعبء العمل الإضافي الناجم ولا سيما فيما يتعلق بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    When creating new institutional bodies that would require the provision of conference services, the legislative bodies of the United Nations system organizations should plan for the budgetary resources associated with the resulting additional workload, in particular for translation and interpretation. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتولى، عند إنشاء هيئات مؤسسية جديدة تحتاج إلى توفير خدمات المؤتمرات، وضع الخطط الخاصة بتوفير الموارد اللازمة من ميزانياتها بما يتفق وعبء العمل الإضافي الناجم ولا سيما فيما يتعلق بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    When creating new institutional bodies that would require the provision of conference services, the legislative bodies of the United Nations system organizations should plan for the budgetary resources associated with the resulting additional workload, in particular for translation and interpretation. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتولى، عند إنشاء هيئات مؤسسية جديدة تحتاج إلى توفير خدمات المؤتمرات، وضع الخطط الخاصة بتوفير الموارد اللازمة من ميزانياتها بما يتفق وعبء العمل الإضافي الناجم ولا سيما فيما يتعلق بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more