"institutional capacities for" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المؤسسية على
        
    • القدرات المؤسسية من أجل
        
    • القدرات المؤسسية في مجال
        
    • القدرات المؤسسية اللازمة
        
    • والقدرات المؤسسية في مجال
        
    • القدرات المؤسسية لأغراض
        
    • قدرات مؤسسية
        
    • والقدرات المؤسسية اللازمة
        
    • القدرات المؤسسية فيما
        
    It also dealt with building local institutional capacities for gender-sensitive public policy formulation. UN ويتناول أيضاً بناء القدرات المؤسسية على الصعيد المحلي على وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني.
    institutional capacities for policy-making, trade negotiations, export development and dissemination of information were reactivated and strengthened. UN وتم تنشيط وتعزيز القدرات المؤسسية على تقرير السياسات وإجراء المفاوضات التجارية وتنمية الصادرات ونشر المعلومات.
    UNDAF in Egypt identifies joint programme for developing institutional capacities for women's advancement and empowerment UN إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مصر يحدد برنامجا مشتركا لتنمية القدرات المؤسسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها
    Strengthen institutional capacities for planning, implementation, resource management and leadership in maternal and child health; UN وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال التخطيط والتنفيذ، وإدارة الموارد، والقيادة، وفي مجال صحة الأم والطفل؛
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    11. Triangular cooperation exchange programme to strengthen institutional capacities for integrated environmental assessment and reporting UN 11 - برنامج التبادل التعاوني الثلاثي الأطراف لتعزيز القدرات المؤسسية على التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير
    My delegation agrees with the report of the Secretary-General about the problems and constraints in implementing NEPAD, and in particular the question of weak institutional capacities for planning and executing development programmes at the national and regional levels, as well as the problem of insufficient resources. UN ويتفق وفد بلادي مع تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمشاكل ومعوقات تنفيذ الشراكة الجديدة، وخاصة مسألة ضعف القدرات المؤسسية على تخطيط وتنفيذ برامج التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك مشكلة عدم كفاية الموارد.
    However, in many developing countries the current effective tax base is too small to generate adequate public revenues, and the institutional capacities for tax collection and redistribution policies are often weak. UN ومع ذلك، فإن القاعدة الضريبية الفعالة الحالية في كثير من البلدان النامية ضيقة جدا بحيث لا تتيح إمكانية توليد إيرادات عامة كافية، كما أن القدرات المؤسسية على تحصيل الضرائب وسياسات إعادة توزيعها غالبا ما تكون ضعيفة.
    44. The implementation of technical assistance projects in this area focused on training negotiators and building institutional capacities for effective conduct of multilateral trade negotiations. UN 44- وركَّز تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في هذا المجال على تدريب المفاوضين وبناء القدرات المؤسسية على الإدارة الفعالة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Across 49 countries, UNDP supported the implementation of over 400 strategies, action plans and action programmes as well as 514 pilot initiatives covering support to livelihoods, socioeconomic infrastructure rehabilitation, community-based preparedness for disaster risk reduction and building institutional capacities for conciliation and peace-building. UN وفي 49 بلدا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لتنفيذ أكثر من 400 استراتيجية وخطة عمل وبرنامج عمل وكذلك 514 مبادرة تجريبية تشمل دعم سبل كسب الرزق، وإصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، وتأهب المجتمعات المحلية للحد من مخاطر الكوارث، وبناء القدرات المؤسسية على المصالحة وبناء السلام.
    This South-South/North-South triangular cooperation was intended to strengthen institutional capacities for integrated environmental assessment and reporting within the framework of the Africa Environment Information Network. UN وقصد من هذا التعاون الثلاثي الأطراف بين بلدان الجنوب/بلدان الشمال والجنوب أن يعزز من القدرات المؤسسية على التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير عنه ضمن إطار شبكة معلومات البيئة في أفريقيا.
    1. Enhancing the competitiveness of enterprises in world markets through the development of institutional capacities for the delivery of effective trade support services. UN 1 - تعزيز تنافسية المشاريع في الأسواق العالمية من خلال تنمية القدرات المؤسسية من أجل توفير خدمات دعم تجارية فعالة
    A third were concerned with diplomatic training, mostly in New York and Geneva, while the rest aimed to strengthen institutional capacities for economic and social development, usually in cooperation with various individual ministries of the countries concerned. UN وثلث تلك البرامج ينصب على التدريب الدبلوماسي، الذي يقدم معظمه في نيويورك وجنيف، بينما يستهدف باقيها تعزيز القدرات المؤسسية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويتم ذلك عادة بالتعاون مع مختلف الوزارات في البلدان المعنية.
    27. Strengthening institutional capacities for improved efficiency and accountability is another important component of successful decentralization processes. UN 27 - ويعد تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تحسين الكفاءة والمساءلة، عنصرا مهما آخر من عناصر نجاح اللامركزية.
    In the Arab States, a regional project funded by the United Nations Development Programme (UNDP) is being implemented to build institutional capacities for renewable energy development, including entrepreneur development, standards and best practices. UN ويجري في الدول العربية تنفيذ برنامج إقليمي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات المؤسسية في مجال تطوير الطاقة المتجددة، بما في ذلك تطوير تنظيم المشاريع ومعاييرها وأفضل الممارسات المتصلة بها.
    (iv) Field projects. Approximately 15 country projects on the building and strengthening of institutional capacities for disaster management and mitigation at country and regional levels in Africa, Asia and Latin America. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - حوالي ١٥ مشروعا قطريا تتعلق ببناء وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال إدارة الكوارث وتخفيفها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    :: To develop institutional capacities for statistical production UN :: تطوير القدرات المؤسسية لأغراض إنتاج الإحصاءات
    Ensure that there are institutional capacities for information exchange and coordination between the relevant authorities UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    In order to improve the competitiveness of such countries, this programme will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا البرنامج على إنشاء وتعزيز المرافق الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة سلاسل التوريد، وإقامة شبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    institutional capacities for data collection and management at the community, district, regional and national levels need to be strengthened. UN وهناك حاجة الى تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بجمع وإدارة البيانات على صعيد المجتمع المحلي والحي والمنطقة والبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more