"institutional capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    • بناء القدرة المؤسسية
        
    • لبناء القدرات المؤسسية
        
    • ببناء القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرة المؤسسية
        
    • بناء قدرات المؤسسات
        
    • وبناء قدرات المؤسسات
        
    • في القدرات المؤسسية
        
    • لبناء القدرة المؤسسية
        
    • بناء قدراتها المؤسسية
        
    • ولبناء القدرات المؤسسية
        
    • وبناء قدراتها المؤسسية
        
    • وبناء الطاقات المؤسسية
        
    • ببناء القدرة المؤسسية
        
    UNMIT will also continue to support the Government in its efforts to coordinate donor cooperation in areas of institutional capacity-building. UN كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية.
    At the same time, institutional capacity-building is necessary at all levels of government and needs to be a continuous process. UN وفي نفس الوقت، فإن بناء القدرات المؤسسية أمر ضروري على جميع مستويات الحكومة، ويجب أن يكون عملية مستمرة.
    Countries recovering from conflict or disasters needed to invest in institutional capacity-building to strengthen the effectiveness of the public sector. UN وأضاف أن البلدان الخارجة من الصراعات والكوارث يلزم أن تستثمر في بناء القدرات المؤسسية لتعزيز فعالية القطاع العام.
    In particular, delegates stressed the importance of enhancing support in terms of financial assistance, institutional capacity-building and technology transfer, as well as access to best practices. UN وأكد المندوبون بوجه خاص على أهمية تعزيز الدعم من حيث المساعدة المالية وبناء القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن الاستفادة من أفضل الممارسات.
    Technical session on education, training and institutional capacity-building UN الجلسة التقنية عن التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    institutional capacity-building must include both material provisions, such as the payment of salaries, as well as training and development. UN ويجب أن يشمل بناء القدرة المؤسسية على السواء أحكاماً مادية، مثل دفع المرتبات، إلى جانب التدريب والتطوير.
    The plan outline should take account of past experience for the purposes of institutional capacity-building and effective programme delivery. UN وينبغي لموجز الخطة هذا أن يأخذ في الاعتبار الخبرة السابقة بغية بناء القدرات المؤسسية والتنفيذ الفعّال للبرامج.
    institutional capacity-building on psychosocial support, Jordan UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    The third objective was institutional capacity-building and the relevant actions included projects for Ministry personnel and governance programmes. UN والهدف الثالث هو بناء القدرات المؤسسية وما يتصل بذلك من إجراءات، ويشمل مشاريع لموظفي الوزارة وبرامج الإدارة.
    It was essential that the international community should remain engaged in the peacebuilding process by scaling up its investment in institutional capacity-building. UN ومن الضروري أن يظل المجتمع الدولي مشتركا في عملية بناء السلام بزيادة استثماره في بناء القدرات المؤسسية.
    AFUR had recently received support from GTZ to promote institutional capacity-building. UN وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    It could promote effective institutional capacity-building and had been used by different bilateral cooperation agencies since the early 1980s. UN وبمقدورها أن تنشط بناء القدرات المؤسسية بطريقة فعالة، وقد استعملتها وكالات تعاون ثنائي منذ أوائل الثمانينات.
    It also requires institutional capacity-building, development of evaluation frameworks and creation of strong partnerships. UN وهو يتطلب أيضا بناء القدرات المؤسسية ووضع أطر للتقييم وإنشاء شراكات قوية.
    A number of subregional initiatives promote joint activities, exchange of information and collaboration in respect of human resources and institutional capacity-building. UN وثمة عدد من المبادرات دون الإقليمية تعزز الأنشطة المشتركة، وتبادل المعلومات والتعاون في مجال الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    Some 37 million euros had been earmarked for the strengthening of democratic institutions, decentralization, civil service reform and institutional capacity-building. UN وقد رُصد حوالي 37 مليون يورو لتعزيز المؤسسات الديمقراطية، واللامركزية، واصلاح الخدمة المدنية وبناء القدرات المؤسسية.
    In an enabling environment this is essential to better allocate funds to human resources development, research and institutional capacity-building. UN ويمثل ذلك، في البيئة الملائمة، مفتاحَ توزيع الأموال على تنمية الموارد البشرية والبحوث وبناء القدرات المؤسسية بشكل أفضل.
    He also welcomed the new developments in triangular cooperation in areas such as human resource development and research and institutional capacity-building. UN ورحب أيضا بالتطورات الجديدة التي طرأت على التعاون الثلاثي في مجالات مثل تنمية الموارد البشرية والبحوث وبناء القدرات المؤسسية.
    In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية، مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    Support for institutional capacity-building was also needed. UN ويلزم أيضا توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية.
    Human capacity-building through education and training should, to a much greater extent, be combined with institutional capacity-building. UN وبناء القدرات البشرية عن طريق التعليم والتدريب يجب أن يكون مصحوبا إلى مدى أوسع بكثير ببناء القدرات المؤسسية.
    CHAPTER II: INVESTMENT PROMOTION AND institutional capacity-building 11 UN 15 ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية الفصل الثاني–
    Recognizing Kosovo's current weaknesses, the international community's intensive engagement should extend also to institutional capacity-building. UN وانطلاقا من الاعتراف بضعف كوسوفو الراهن، ينبغي أن يمتد اشتراك المجتمع الدولي المكثف إلى بناء قدرات المؤسسات أيضا.
    It is imperative to raise awareness of the need to move towards a knowledge-based economy, as well as of the importance of regional collaboration and partnership in building the information society, institutional capacity-building in ICT, enhancing digital Arabic content and ICT sector development. UN ويتعين إذكاء الوعي بضرورة المضي قدما في بناء اقتصاد قائم على المعرفة وأهمية التعاون والشراكة الإقليميين من أجل بناء مجتمع المعلومات، وبناء قدرات المؤسسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين المحتوى العربي الرقمي وتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (g) To enhance and implement the monitoring, control and surveillance of fishing vessels so as to effectively prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including through institutional capacity-building at the appropriate levels; UN (ز) تعزيز وتنفيذ نظام رصد سفن الصيد ومراقبتها والإشراف عليها، بغرض منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه بفعالية، بسبل منها الاستثمار في القدرات المؤسسية على المستويات المناسبة؛
    The World Bank has already expressed interest in providing assistance for institutional capacity-building in sectors such as fiscal management and data collection. UN وقد أعرب البنك الدولي بالفعل عن رغبته في تقديم المساعدة لبناء القدرة المؤسسية في قطاعات مثل اﻹدارة المالية وجمع البيانات.
    43. Many developing countries have promoted institutional capacity-building for CDM activities through the establishment of designated national authorities (DNAs). UN 43- عززت بلدان نامية عديدة بناء قدراتها المؤسسية المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة من خلال إنشاء سلطات وطنية معيّنة.
    It will also require the establishment of an enabling environment for the financial and administrative autonomy of water and sanitation utilities and for institutional capacity-building. UN وتقتضي هذه العملية أيضا تهيئة البيئة المواتية للاستقلال المالي واﻹداري لمؤسسات المياه والمرافق الصحية ولبناء القدرات المؤسسية.
    It comprises support for the development and implementation of a coordinated Liberian national security architecture, including implementation of the national security strategy in line with the poverty reduction strategy, the training and institutional capacity-building of the Liberian National Police and ensuring their full-fledged operational status, as well as the provision of support for restructuring the Armed Forces of Liberia. UN ويشمل ذلك دعم وضع وتنفيذ هيكل أمني وطني ليبري منسق، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية، بما يتماشى مع استراتيجية الحد من الفقر، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية وبناء قدراتها المؤسسية وكفالة قدرتها على العمل على أكمل وجه، بالإضافة إلى تقديم الدعم لإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية.
    This was followed by the provision of a number of advisory services on institutional capacity-building at the national and regional levels to promote better use of the system. UN وتلا هذا تقديم عدد من خدمات المشورة المتعلقة ببناء القدرة المؤسسية على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تشجيع استخدام النظام على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more