institutional challenges include a lack of political will and resources; inadequate implementation of gender mainstreaming; insufficient mechanisms for monitoring and accountability; and lack of coordination and strategic partnerships. | UN | ومن التحديات المؤسسية الافتقار إلى الإرادة السياسية والموارد، والقصور في تنفيذ عمليات تعميم المنظور الجنساني؛ وعدم كفاية آليات الرصد والمساءلة؛ والافتقار إلى التنسيق والشراكات الإستراتيجية. |
A number of institutional challenges also exist at the national level. | UN | 51- ويوجد عدد من التحديات المؤسسية أيضاً على الصعيد الوطني. |
The main focus of the Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia had been on other institutional challenges. | UN | انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى. |
There have been some important steps but there are institutional challenges to be tackled. | UN | وقد اتخذت بعض الخطوات الهامة ولكن لا تزال هناك تحديات مؤسسية يتعين التصدي لها. |
Accession to the WTO poses important institutional challenges to the country trying to accede. | UN | والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية يثير تحديات مؤسسية هامة أمام البلد الذي يحاول الانضمام إليها. |
Improving results-based management and institutional challenges | UN | تحسين الإدارة على أساس النتائج والتحديات المؤسسية |
However, these threats are far from being eliminated, and institutional challenges also need to be resolved. | UN | بيد أن هذه التهديدات لم تزل إطلاقاً، وبالتالي يجب إيجاد حل للتحديات المؤسسية. |
The evaluation highlights institutional challenges for gender mainstreaming at the policy and programme levels. | UN | 53 - يُبرز التقييم التحديات المؤسسية التي تواجه تعميم المنظور الجنساني على مستوي كل من السياسات والبرامج. |
The Peacebuilding Commission can productively enhance its role as a forum for supporting reform processes, sharing best practices and debating outstanding institutional challenges. | UN | ويمكن للجنة بناء السلام أن تعزز على نحو مثمر دورها بوصفها منتدى لدعم عمليات الإصلاح وتبادل أفضل الممارسات ومناقشة التحديات المؤسسية التي لا تزال قائمة. |
UNODC technical assistance addresses both institutional challenges to deliver justice for children, and challenges faced by children in access to justice. | UN | وتعالج أنشطة المكتب في مجال المساعدة التقنية كلاًّ من التحديات المؤسسية المصادفة في توفير العدالة للأطفال والتحديات التي يواجهها الأطفال في الوصول إلى العدالة. |
By the same token, establishing productive partnerships with governments and institutions to facilitate delivery on the ground and addressing the range of institutional challenges that obstruct programme delivery will take time. | UN | وبنفس المنطق فإن إقامة شراكات مثمرة مع الحكومات والمؤسسات لتيسير التنفيذ على أرض الواقع، والتصدي لطائفة من التحديات المؤسسية التي تعوق تسليم البرنامج تستغرق بعض الوقت. |
The Peacebuilding Commission can productively enhance its role as a forum for supporting reform processes, sharing best practices and debating outstanding institutional challenges. | UN | ويمكن للجنة بناء السلام أن تعزز على نحو مثمر دورها بوصفها منتدى لدعم عمليات الإصلاح وتبادل أفضل الممارسات ومناقشة التحديات المؤسسية المعلقة. |
What are major institutional challenges in the area of accounting and reporting brought to light by the recent financial crisis? | UN | * ما هي التحديات المؤسسية الكبرى التي أبرزتها الأزمة المالية الأخيرة في مجالي المحاسبة والإبلاغ؟ |
In October 2006, the Office of the Special Adviser organized a panel discussion on possible means of overcoming the institutional challenges impeding the implementation of NEPAD. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نظم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا حلقة نقاش بشأن الوسائل الممكنة لتخطي التحديات المؤسسية التي تعيق تنفيذ الشراكة. |
(a) What are major institutional challenges in the area of accounting and reporting brought to light by the recent financial crisis? | UN | (أ) ما هي التحديات المؤسسية الكبرى التي أبرزتها الأزمة المالية الأخيرة في مجالي المحاسبة والإبلاغ؟ |
While it made a contribution to the peaceful surrender of Salsinha and his group, the Joint Command's inability or unwillingness to deal adequately with alleged cases of abuse and its continuing activities beyond the end of the state of siege, when it no longer had a legal basis, were symptomatic of fundamental institutional challenges in the security sector. | UN | وبينما ساهمت في الاستسلام السلمي لسالسنها وجماعته، فإن عدم قدرة القيادة المشتركة أو رغبتها في معالجة القضايا المزعومة للاعتداءات بصورة كافية واستمرار أنشطتها إلى ما بعد انتهاء حالة الطوارئ، عندما أصبحت بدون أساس قانوني، تعتبر ذات دلالة على التحديات المؤسسية الأساسية في القطاع الأمني. |
However, since the last review, the United Nations common system had been dealing with significant institutional challenges, including changes in the size, deployment patterns and demographics of the staff population. | UN | بيد أنّ النظام الموحد للأمم المتحدة ظلّ، منذ آخر استعراض، يواجه تحديات مؤسسية كبيرة شملت إدخال تغييرات كبيرة على أعداد الموظفين وأنماط توزّعهم وخصائصهم الديمغرافية. |
76. Challenges and gaps. Broad institutional challenges limiting the integration of sustainable development dimensions were found, including: | UN | 76 - التحديات والثغرات - وجدت تحديات مؤسسية واسعة تحد من إدماج التنمية المستدامة وتشمل ما يلي: |
However, there are also institutional challenges. | UN | بيد أنه توجد تحديات مؤسسية أيضاً. |
During the same period, the Government took measures to improve the judicial system, but both capacity and institutional challenges remain, and are frequently overwhelmed by political events. | UN | وخلال الفترة نفسها، اتخذت الحكومة تدابير لتحسين النظام القضائي، إلا أن تحديات القدرة والتحديات المؤسسية لا تزال قائمة، وكثيرا ما تطغى عليها الأحداث السياسية. |
120. The representative of the United States of America, while welcoming the spirit of cooperation that had been evident in the discussions on the draft decision, said that any increase in her country's contribution to the Environment Fund over its 1996 level would be contingent on its perception of how UNEP was addressing the institutional challenges before it. | UN | ١٢٠ - ورحبت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية بروح التعاون التي ظهرت في المناقشات حول مشروع المقرر ومن ثم أضافت أن أي زيادة في مساهمة حكومتها في صندوق البيئة فوق مستوى عام ١٩٩٦ ستتوقف على تقديرها لكيفية تصدي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للتحديات المؤسسية التي تواجهه. |