(iv) Provide adequate technical advice and support and enhancement of institutional collaboration at the local community level; | UN | ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛ |
The consolidation of strategic partnerships, including through the Special Representative's contribution to high-level meetings with key actors, and the strengthening of institutional collaboration with international and regional organizations | UN | ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛ |
institutional collaboration at the operational, advocacy and fund raising levels also occurs through inter-agency memoranda of understanding. | UN | ويجري التعاون المؤسسي أيضاً على مستويات التنفيذ والدعوة وجمع اﻷموال من خلال مذكرات التفاهم بين الوكالات. |
37. The Inter-Agency Working Group on Violence against Children, chaired by the Special Representative, has remained a crucial mechanism of institutional collaboration in support of the mandate. | UN | 37 - وظل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه الممثلة الخاصة، آلية بالغة الأهمية للتعاون المؤسسي في دعم الولاية. |
Such endeavours must be supported by proper institutional collaboration at national level to provide input to the activities of TPN1. | UN | وينبغي دعم هذه المساعي مـن خلال تعاون مؤسسي ملائم على المستوى الوطني لتزويد أنشطة شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1 بمدخلات. |
institutional collaboration at the operational, advocacy and fund-raising levels also occurs through inter-agency memoranda of understanding. | UN | ويجري التعاون المؤسسي أيضا على مستويات التنفيذ والدعوة وجمع اﻷموال من خلال مذكرات التفاهم بين الوكالات. |
The objectives of the training were to strengthen the mediation capacity of staff and to reinforce institutional collaboration between UNOCA and ECCAS. | UN | وكان التدريب يستهدف تعزيز قدرة الموظفين على الوساطة، وتعزيز التعاون المؤسسي بين المكتب والجماعة الاقتصادية. |
While the relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered, institutional collaboration between the two Councils is pivotal for deploying effective peace operations. | UN | على الرغم من أن العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي متعددة الأبعاد والمستويات، فإن التعاون المؤسسي بين المجلسين يكتسي أهمية مركزية من أجل نشر عمليات سلام فعالة. |
In the third stage, activities are launched under specific Southern institutional leaderships, nurturing the density of institutional collaboration and reinforcing specific institutional capacities. | UN | وفي المرحلة الثالثة، يُشرع في الاضطلاع بأنشطة تحت قيادات مؤسسية من الجنوب، مع تكثيف التعاون المؤسسي وتدعيم قدرات مؤسسية معينة. |
125. Significant progress has been recorded with respect to joint undertakings through partnership-building involving institutional collaboration as an important aspect of the Office's delivery mechanism. | UN | 125- وقد سُجِّل تقدم كبير بالنسبة للأعمال المشتركة وذلك من خلال بناء الشراكات الذي يشتمل على التعاون المؤسسي كأحد الجوانب الهامة لآلية أداء المكتب. |
Key questions addressed by the Joint Expert Group regarding the institutional collaboration between the CR and CESCR | UN | المسائل الرئيسية التي تناولها فريق الخبراء المشترك فيما يخص التعاون المؤسسي بين اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
57. We have since made progress towards closer institutional collaboration at Headquarters level. | UN | 57 - ومنذ ذلك الحين، حققنا تقدما صوب توثيق التعاون المؤسسي على مستوى المقر. |
In this sense, FOSS enabled institutional collaboration among government, public organizations and civil society, thus reducing duplication in the procurement and development of similar applications. | UN | ومن ثم، مكنت البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر من التعاون المؤسسي بين الحكومات والمؤسسات العامة والمجتمع المدني، مما أدى إلى الحد من الازدواجية في شراء واستحداث تطبيقات مماثلة. |
We call on the United Nations, Member States, regional bodies and international financial institutions to seek institutional collaboration to formulate economic policies in a human rights framework. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية للسعي إلى التعاون المؤسسي من أجل رسم سياسات اقتصادية في إطار عمل معني بحقوق الإنسان. |
FONCA has the following regular programmes: cultural incentives; promotion of cultural projects and joint investments; national creative workers programme; conservation of the cultural heritage; reinforcement of cultural traditions; promotion and dissemination of culture; international collaboration; and institutional collaboration. | UN | وللصندوق البرامج العادية التالية: الحوافز الثقافية؛ تعزيز المشاريع الثقافية والاستثمارات المشتركة؛ برنامج العمال المبدعين الوطني؛ صون التراث الثقافي؛ تعزيز التقاليد الثقافية؛ ترويج الثقافة ونشرها؛ التعاون الدولي؛ التعاون المؤسسي. |
We look forward to that institutional collaboration being taken to a new level in 2004, when World Health Day -- 7 April -- will have road safety as its theme. | UN | ونتطلع إلى الانتقال بهذا التعاون المؤسسي إلى مستوى جديد في عام 2004، حيث ستُتَّخذ السلامة على الطرق موضوعاً ليوم الصحة العالمي - 7 نيسان/أبريل. |
V. AREAS FOR institutional collaboration TO EXPLORE | UN | خامسا - مجالات للتعاون المؤسسي مـن أجــل استكشاف نواحي |
Important institutional collaboration mechanisms have been established in support of her mandate, including the Inter-Agency Working Group on Violence against Children, the non-governmental organization Advisory Council for the follow-up to the study on violence against children, and regional high-level governance structures established for the follow-up to the study. | UN | وقد أنشئت آليات هامة للتعاون المؤسسي دعما لولايتها، منها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لمتابعة الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال، وهياكل الحوكمة الإقليمية الرفيعة المستوى التي أنشئت لمتابعة الدراسة. |
Civil society groups also undertook various initiatives to impress on the President and the Prime Minister the need for more genuine institutional collaboration. | UN | واضطلعت منظمات في المجتمع المدني أيضا بمبادرات شتى لجعل الرئيس ورئيس الوزراء يدركان الحاجة إلى قيام تعاون مؤسسي حقيقي. |
It addresses four important ongoing challenges: the financing of peace operations of the African Union; planning for and managing mission transitions; enhancing the capacity for rapid deployment; and improving institutional collaboration between the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union. | UN | وتتناول أربعة تحديات مهمة من التحديات الراهنة، هي: تمويل عمليات الاتحاد الأفريقي من أجل إحلال السلام؛ والتخطيط للمراحل الانتقالية للبعثات وإدارتها؛ وتعزيز قدرات النشر السريع؛ والنهوض بالتعاون المؤسسي بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Support through policy, law, copyright infrastructure, institutional collaboration and better business models is essential. | UN | ومن الضروري تقديم الدعم من خلال السياسات والقانون والهياكل الأساسية لحقوق التأليف والنشر والتعاون المؤسسي والنماذج المحسّنة للأعمال التجارية. |
institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition. | UN | وتوفر اتفاقات التعاون فيما بين المؤسسات إعفاءات من الرسوم الدراسية، كما تسهل عملية الاعتراف بالدراسة المعتمدة. |