"institutional coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق المؤسسي
        
    • والتنسيق المؤسسي
        
    • التنسيق بين المؤسسات
        
    • تنسيق مؤسسي
        
    • للتنسيق المؤسسي
        
    • التنسيق المؤسسية
        
    • تنسيق مؤسسية
        
    • والتنسيق بين المؤسسات
        
    institutional coordination was also mentioned by non-governmental organizations, as well as the need for wider participation of industry and government. UN وقد أشارت المنظمات غير الحكومية أيضا إلى التنسيق المؤسسي بالإضافة إلى الحاجة إلى التوسع في إشراك الصناعة والحكومات.
    In Costa Rica, institutional coordination is in place to better promote and protect the rights of migrant workers. UN وفي كوستاريكا، يعد التنسيق المؤسسي قيد التطبيق، حيث يستهدف تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين بشكل أفضل.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN أن يتم تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الإتفاقيات.
    Strengthen policy integration across sectors and institutional coordination. UN تعزيز تكامل السياسات على امتداد القطاعات والتنسيق المؤسسي.
    institutional coordination, including coordination among institutions and processes responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels. UN التنسيق المؤسسي، بما في ذلك التنسيق بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي؛
    Lack of institutional coordination and ownership of the strategic plan leading to inadequate monitoring of activities; UN :: الافتقار إلى التنسيق المؤسسي للخطة الاستراتيجية وملكيتها، مما يؤدي إلى الرصد غير الكافي للأنشطة؛
    In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. UN ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة.
    institutional coordination in the area of oceans and seas UN التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    The proposed Head of Chambers will have four principle tasks, namely: the supervision of all Chambers staff; the management of Chambers; principal legal adviser to the Chambers; and institutional coordination. UN وستوكل إلى رئيس دوائر المحكمة المقترح أربع مهام أساسية، وهي: الإشراف على جميع موظفي الدوائر؛ وإدارة دوائر المحكمة؛ والعمل كمستشار قانوني رئيسي لدوائر المحكمة؛ وتولي التنسيق المؤسسي.
    Likewise, inter-institutional agreements have been concluded, with the aim of improving institutional coordination. UN وجرى كذلك إبرام اتفاقات مشتركة بين المؤسسات لأغراض تحسين التنسيق المؤسسي.
    Number of national policy and institutional coordination plans in place. UN توافر عدد من السياسات وخطط التنسيق المؤسسي الوطنية
    All agencies emphasized the need for strengthening institutional coordination with regulatory bodies to avoid conflict of jurisdiction. UN وشددت الوكالات جميعها على ضرورة تعزيز التنسيق المؤسسي مع الهيئات التنظيمية لتجنب تضارب الاختصاصات.
    Cooperation between conventions requires policy coherence, institutional coordination and the strengthening of the scientific basis used for decision-making. UN ويستلزم التعاون بين الاتفاقيات اتساق السياسات والتنسيق المؤسسي وتدعيم الأساس العلمي اللازم لصنع القرار.
    The principal constraints are related to the lack of material and financial resources, as well as limited human capital and institutional coordination. UN وتتعلق العقبات الرئيسية بنقص الموارد المادية والمالية إلى جانب الرأسمال البشري المحدود وقلة التنسيق بين المؤسسات.
    623. The Committee encourages the State party to increase its efforts to ensure effective institutional coordination in the full implementation of the new provisions relating to trafficking of human beings. UN 623- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان وجود تنسيق مؤسسي فعال في تنفيذ الأحكام الجديدة المتعلقة بالاتجار بالبشر تنفيذاً كاملاً.
    In scarcely a year, Ecuador has been able to establish institutional coordination mechanisms to articulate policies and programmes of economic and social inclusion. UN وفي غضون سنة تقريبا، تمكنت إكوادور من وضع آليات للتنسيق المؤسسي بغية وضع سياسات وبرامج للاندماج الاقتصادي والاجتماعي.
    The special focus is on institutional coordination mechanisms and interlinkages at the national and international levels. UN وثمة تأكيد خاص على آليات التنسيق المؤسسية وأوجه الارتباط على المستويين القطري والدولي.
    Deficiencies resulted mainly from overcentralized government operations and a lack of institutional coordination mechanisms. UN أما أوجه القصور فترجع بصفة رئيسية إلى العمليات الحكومية المفرطة المركزية وإلى الافتقار إلى آليات تنسيق مؤسسية.
    Also, with a new multidisciplinary knowledge theory, as called for above, and against a background of the experience with multisectoral knowledge policies, it is evident that new or enhanced mechanisms of institutional coordination and collaboration should be sought. UN فباعتماد نظرية للمعرفة جديدة متعددة التخصصات، كما دعي إلى ذلك أعلاه، وبالاستناد إلى الخبرات المكتسبة في مجال سياسات المعرفة المتعددة القطاعات، يبدو من البديهي أنه ينبغي السعي إلى إيجاد آليات جديدة أو معززة للتعاون والتنسيق بين المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more