"institutional discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز المؤسسي
        
    • تمييز مؤسسي
        
    • والتمييز المؤسسي
        
    As a result, each government entity is required to combat and eradicate any form of institutional discrimination against women. UN ونتيجة لذلك، يُقتضى من كل كيان حكومي أن يكافح ويقضي على أي شكل من أشكال التمييز المؤسسي ضد المرأة.
    In this connection, special attention should be given to gender discrimination, with increased efforts to fight institutional discrimination. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة للتمييز القائم على نوع الجنس مع زيادة الجهود الموجهة نحو مكافحة التمييز المؤسسي.
    He pointed out that airports remain a focus for individual acts of Islamophobia by passengers and sometimes by crew members, as well as for institutional discrimination on the part of security and immigration officials. UN وأشار إلى أن المطارات تبقى مكاناً مميزاً لممارسة أفعال فردية تنم عن كراهية الإسلام من جانب المسافرين وأحياناً من طواقم الطائرات، وكذلك لممارسة التمييز المؤسسي من جانب موظفي الأمن والهجرة.
    The State party cannot deny the fact that the number of students belonging to ethnic minorities who left the police was higher than the number of those who joined it and that this was due to institutional discrimination. UN ولا تستطيع الدولة الطرف أن تنكر أن عدد الطلاب الذين ينتمون إلى أقليات إثنية والذين تركوا الشرطة أعلى من عدد أولئك الذين انضموا إليها، ويعود ذلك إلى تمييز مؤسسي.
    In this way, access to technology is linked directly to poverty that is deeply rooted in colonialism, racism and institutional discrimination. UN وبهذه الطريقة، فإن التكنولوجيا ترتبط مباشرة بالفقر الذي يتغلغل بعمق في الاستعمار، والعنصرية، والتمييز المؤسسي.
    The notorious Israeli-only road system was part of the institutional discrimination that the occupied Palestinian nation suffered. UN ونظام الطريق الإسرائيلي الواحد المشؤوم هو جزء من التمييز المؤسسي الذي تعاني منه الأمة الفلسطينية المحتلة.
    The Commission also stressed that the systematic use of such methods, which are applied only to foreign nationals, is akin to institutional discrimination. UN وأكدت أيضاً أن اللجوء بشكل منهجي إلى هذه الأساليب، التي يقتصر تطبيقها على الأجانب، هو بمثابة شكل من أشكال التمييز المؤسسي.
    That systematic institutional discrimination tainted the Council's ability to promote and protect human rights in the world. UN وقالت إن ذلك التمييز المؤسسي الممنهج يشوب قدرة المجلس على تعزيز حقوق الإنسان في العالم وحمايتها.
    13. institutional discrimination in justice systems often impacts upon people of African descent. UN 13- وكثيراً ما يؤثر التمييز المؤسسي في نظم العدالة في المنحدرين من أصل أفريقي.
    institutional discrimination by public and private lenders often pushes women out of the market or grants them considerably smaller loans than men. UN وكثيرا ما يدفع التمييز المؤسسي من قِبل المقرضين في القطاعين العام والخاص النساء إلى خارج السوق أو يمنحهن قروضا أقل بكثير من الرجال.
    Another stark example of the institutional discrimination in Israeli law was the law forbidding Israeli citizens from residing in Israel if their spouses carried a Palestinian identification card. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى على التمييز المؤسسي في القانون الإسرائيلي هو القانون الذي يمنع المواطنين الإسرائيليين من الإقامة في إسرائيل إذا كانت زوجاتهن يحملن بطاقة هوية فلسطينية.
    It had repeatedly condemned the institutional discrimination to which they had been subjected by the Serb authorities, which had become a virtual system of apartheid. UN وهي قد أدانت على نحو متكرر ذلك التمييز المؤسسي الذي يتعرضون له على يد السلطات الصربية، والذي أصبح تقريبا بمثابة نظام من أنظمة الفصل العنصري.
    The Commission also stressed that the systematic use of such methods, which are applied only to foreign nationals, resemble a form of institutional discrimination. UN وأكدت أيضا أن اللجوء بشكل منهجي إلى هذه الأساليب، التي يقتصر تطبيقها على الأجانب، هو بمثابة شكل من أشكال التمييز المؤسسي.
    2 (e) Measures to Eliminate institutional discrimination UN ٢)هـ( التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المؤسسي
    Regarding the comment concerning " institutional discrimination " , notice should be taken of a recent decision of Israel's Supreme Court in the case of A'dal Ka'adan. UN 41- تجدر الإشارة بخصوص التعليق على " التمييز المؤسسي " إلى حكم أصدرته المحكمة العليا في إسرائيل في الآونة الأخيرة في قضية عادل قعدان.
    2 (e) Measures to Eliminate institutional discrimination UN 2 (هـ) التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المؤسسي
    Article 2 (e) (Measures to Eliminate institutional discrimination) UN المادة 2 (هـ) (التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المؤسسي)
    39. The Government of Switzerland reported that there is no institutional discrimination against people with HIV/AIDS although there are some scattered individual cases of discrimination. UN 39- وأبلغت حكومة سويسرا بأنه لا يوجد تمييز مؤسسي ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وإن كانت هناك بعض حالات التمييز المتفرقة على المستوى الفردي.
    In the majority of developing countries, where women constitute more than 80 per cent of food producers, measures to enhance household food security must address institutional discrimination against women in their attempts to gain access to land, credit, education and technology. UN ويجب أن تتصدى تدابير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، في غالبية البلدان النامية، التي تشكل النساء فيها ما يزيد على ٨٠ في المائة من منتجي الغذاء، لما تتعرض له المرأة من تمييز مؤسسي في مساعيها للوصول الى اﻷراضي والائتمان والتعليم والتكنولوجيا.
    4.3 The inquiry was conducted by a three-member committee known as the Boekraad Committee which concluded that there was no systematic institutional discrimination directed against ethnic minority students within the NPA. UN 4-3 وأجرت التحقيق لجنة مكونة من ثلاثة أعضاء تعرف باسم لجنة بوكراد، واستنتجت أنه لا يوجد أي تمييز مؤسسي منتظم موجه ضد طلاب الأقليات الإثنية داخل الأكاديمية الهولندية للشرطة.
    The Holocaust came as the climax of a long, disgraceful history of anti-Semitic persecution, pogroms, institutional discrimination and other degradation. UN لقد جاءت المحرقة تتويجا خبيثا لتاريخ مشين طويل من الاضطهاد والمذابح المنظمة والتمييز المؤسسي وسوى ذلك من ضروب الامتهان المعادية للسامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more