"institutional follow-up" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة المؤسسية
        
    • بالمتابعة المؤسسية
        
    • والمتابعة المؤسسية
        
    • متابعة مؤسساتية
        
    It will also provide institutional follow-up to the implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendations. UN وستوفر أيضاً المتابعة المؤسسية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    That Meeting formed part of the institutional follow-up to the Monterrey Consensus. UN ويشكل هذا الاجتماع جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري.
    In that regard, they stressed that it would be worthwhile to analyse various proposed options and alternatives for strengthening the institutional follow-up mechanism. UN وشددوا في ذلك السياق على أنه يجدر تحليل مختلف الخيارات والبدائل المطروحة لتعزيز عملية المتابعة المؤسسية.
    That meeting formed part of the institutional follow-up to the Monterrey Consensus. UN وهذا الاجتماع يشكل جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء التي تم التوصل إليها في مونتيري.
    27. In his delegation's view, the institutional follow-up to the Conference should be conducted within the context of existing institutions and of their regular meetings. UN 27 - ويرتئي وفده أنه ينبغي القيام بالمتابعة المؤسسية للمؤتمر في نطاق المؤسسات القائمة واجتماعاتها العادية.
    That meeting formed part of the institutional follow-up to the Monterrey Consensus. UN وهذا الاجتماع يشكل جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء التي تم التوصل إليها في مونتيري.
    That meeting formed part of the institutional follow-up to the Monterrey Consensus. UN وهذا الاجتماع يشكل جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء التي تم التوصل إليها في مونتيري.
    Instead, some reflection on promoting a whole series of activities was necessary; likewise, the institutional follow-up to the Conference should be given careful UN بل ينبغي، على النقيض من ذلك، التفكير في تشجيع مجموعة كاملة من اﻷنشطة. ويلزم أيضا أن يتم بكل عناية استعراض المتابعة المؤسسية للمؤتمر.
    Another vital facet of restructuring might consist of that decentralization to which only lip service is now being paid, while elsewhere — for example, the Rio Conference institutional follow-up in the Secretariat — some decentralization is well under way. UN وهناك وجه حيوي آخر ﻹعادة التشكيل قد يتمثل في اللامركزية التي لم تشهد إلا كلاما حتى اﻵن، بينما يأخذ قدر من اللامركزية مجراه في أماكن أخرى، مثل المتابعة المؤسسية لمؤتمر ريو في اﻷمانة العامة.
    I now turn to the main task of the near future, the institutional follow-up of the International Conference on Population and Development in the United Nations and its monitoring. UN انتقل اﻵن الى المهمة الرئيسية في المستقبل القريب، ألا وهي المتابعة المؤسسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷمم المتحدة ورصده.
    It is important to ensure that the recommendations on institutional follow-up to the International Conference on Population and Development are coordinated with activities envisaged by the Agenda for Development. UN ومن اﻷهمية بمكان كفالة تنسيق التوصيات عن المتابعة المؤسسية ﻷعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مع اﻷنشطة التي تلحظها خطة للتنمية.
    The importance of institutional follow-up to the Conference cannot be overemphasized. National, subregional and regional activities have been outlined, but the international responsibility, particularly the role and support of the United Nations system in the successful implementation of the Programme, is equally important. UN ومهما قلنا فلن نغالي في التأكيد على أهمية أعمال المتابعة المؤسسية للمؤتمر، لقد حددت اﻷنشطة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، غير أن المسؤولية الدولية، وخصوصا دور منظومة اﻷمم المتحدة ودعمها في التنفيذ الناجح للبرنامج، لها أهميتها على حد سواء.
    To have a clear idea of the institutional follow-up machinery and how the four levels will interact requires a report from the Secretary-General detailing budgetary implications and including information about the necessary logistical support from the Secretariat. UN وحتى تتوفر لدينا فكرة واضحة عن آلية المتابعة المؤسسية وكيفية تفاعل المستويات اﻷربعة، يتطلب اﻷمر تقريرا يقدمه اﻷمين العام يتضمن تفصيل اﻵثار المالية ومعلومات بشأن الدعم السوقي الضروري من اﻷمانة العامة.
    His delegation welcomed the institutional follow-up processes already established and looked forward to their becoming fully operational. UN وأعرب عن ترحيب وفده بعمليات المتابعة المؤسسية التي تم إنشاؤها فعلاً وهو يتطلع إلى أن تدخل هذه العمليات حيز التنفيذ الكامل.
    Those bodies provided a means of solidifying managerial commitment to the reform process and ensuring adequate institutional follow-up to the recommendations of the oversight entitles. UN فهذه الهيئات توفر وسيلة لتوطيد التزام الإدارة بعملية الإصلاح وكفالة المتابعة المؤسسية المناسبة للتوصيات المتعلقة باستحقاقات الرقابة.
    Thirdly, the last two paragraphs of the Programme of Action address institutional follow-up and request the Secretary-General of the United Nations to make proposals thereon to the General Assembly at its forthcoming fifty-sixth session. UN ثالثا، أن الفقرتين الأخيرتين من برنامج العمل تعالجان المتابعة المؤسسية وتطلبان إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم اقتراحات بشأنهما إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المقبلة.
    4. Stresses the importance of gender mainstreaming, including institutional follow-up and capacity-building; UN 4 - تؤكد أهمية مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك المتابعة المؤسسية وبناء القدرات؛
    While some entities have reported successful outcomes of their training programmes, in many entities training programmes have been organized on an ad hoc basis, with little institutional follow-up. UN وبينما أبلغ بعض الكيانات أن برامجها التدريبية قد أسفرت عن نتائج ناجحة، فقد نظمت برامج التدريب في كثير من الكيانات على أساس مخصص وبقدر ضئيل من المتابعة المؤسسية.
    III. institutional follow-up ISSUES AND REPORTING UN ثالثا - مسائل المتابعة المؤسسية وإجراءات اﻹبلاغ
    III. institutional follow-up ISSUES AND REPORTING PROCEDURES UN ثالثا - مسائل المتابعة المؤسسية وإجراءات اﻹبلاغ
    5. Possible cooperation regarding institutional follow-up to recommendations of the Truth and Justice Commission (Commission nationale de Vérité et de Justice) UN ٥ - التعاون الممكن فيما يتعلق بالمتابعة المؤسسية لتوصيات لجنة الحقيقة والعدل )اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل(
    On the other hand, at the special session, the Assembly could look more specifically at the priorities for the future and institutional follow-up. UN ومن ناحية أخرى، قد تبحث الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية، بصورة أكثر تحديدا أولويات المستقبل والمتابعة المؤسسية.
    However, Israel is opposed to any form of institutional follow-up. UN إلا أن إسرائيل تعرب عن معارضتها لأي متابعة مؤسساتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more