"institutional memory and" - Translation from English to Arabic

    • الذاكرة المؤسسية
        
    • ذاكرة مؤسسية
        
    • بذاكرة مؤسسية
        
    • للذاكرة المؤسسية
        
    • بالذاكرة المؤسسية
        
    Consequently, the system has been detrimental to retaining institutional memory and attracting the required skills. UN وبالتالي، فقد أضر هذا النظام بمسألة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية واستقطاب المهارات المطلوبة.
    We support the strengthening of the institutional memory and functioning of the Office of the President from separate and dedicated resources. UN ونؤيد تعزيز الذاكرة المؤسسية ومهام عمل مكتب الرئيس من موارد منفصلة ومكرسة.
    Increased participation of staff in expert symposiums and training workshops enhanced the institutional memory and professional capacity. UN وبفعل زيادة اشتراك الموظفين في ندوات خبراء والحلقات التدريبية تحسنت الذاكرة المؤسسية والقدرة المهنية.
    While due regard should be given to institutional memory and expertise, that consideration should not be used to impede the mobility of staff. UN ورغم أنه ينبغي إيلاء ما يلزم من اهتمام إلى الذاكرة المؤسسية والخبرة، فإنه لا يجوز استغلال هذا الاهتمام لعرقلة تنقل الموظفين.
    The Advisory Committee believes that this expertise, as well as the necessary institutional memory and knowledge, already exist within the United Nations system. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه الخبرة الفنية، فضلا عن ما يلزم من ذاكرة مؤسسية ومعرفة، تتوفر بالفعل في منظومة الأمم المتحدة.
    2. institutional memory and lessons learned processes UN الذاكرة المؤسسية وعمليات الدروس المستفادة
    That can only be done through the institutional memory and the strength that comes from permanence. UN فهذا لا يمكن أن يتم إلا عن طريق الذاكرة المؤسسية والقوة التي تنبع من العضوية الدائمة.
    Some speakers, moreover, took exception to the twin notions that the P-5 gained important advantages from a longer institutional memory and that they worked together to orchestrate the Council's work and agenda. UN إضافة إلى ما سبق، اعترض بعض المتكلمين على الفكرة المزدوجة التي مؤداها أن الذاكرة المؤسسية الأطول لدى الخمسة الدائمين تكسيهم مزايا هامة وأنهم يعملون معا لتشكيل عمل المجلس وجدول أعماله.
    Such services will enable MINURSO to retain the institutional memory and technical expertise that is vital to this work. UN وستمكن هذه الخدمات البعثة من الحفاظ على الذاكرة المؤسسية والخبرة الفنية الأساسيتين لعملها.
    To maintain institutional memory and continuity, the Joint Operations Centre would require dedicated posts. UN وللحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستمرارية، يحتاج مركز العمليات المشتركة إلى وظائف مخصصة له.
    It is also recommended that the Fund's administrative processes be recorded in a programme manual to maintain institutional memory and to guide new staff. UN كما يوصى بتسجيل العمليات الإدارية للصندوق في برنامجٍ يدوي حفاظاً على الذاكرة المؤسسية وإرشاداً للموظفين الجدد.
    Rotation modalities are being finalised taking into account institutional memory and need for core staff. UN ويجري وضع طرائق لتناوب الموظفين في الصيغة النهائية مع مراعاة الذاكرة المؤسسية والحاجة إلى موظفين أساسيين.
    Different options are still under consideration in order to best ensure continuity, preservation of institutional memory and independence. UN وثمّة خيارات متعددة لا تزال قيد النظر لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستقلالية بأفضل السبل الممكنة.
    Preserving institutional memory and learning lessons from it would be instrumental in the Organization's future work. UN واختتم قائلا إن المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة واستفادة الدروس منها ستكون أداة فعالة في عمل المنظمة في المستقبل.
    This will contribute to building and preserving the institutional memory and the information resources of the United Nations, which support the work of the Organization. UN وسيسهم ذلك في بناء الذاكرة المؤسسية والموارد الإعلامية للأمم المتحدة والحفاظ عليها، على نحو يدعم عمل المنظمة.
    Reference was also made to a potential contradiction between the objective to ensure institutional memory and the selection of staff on a yearly basis. UN كما أُشير إلى احتمال وجود تناقض بين الهدف المتمثل في ضمان حفظ الذاكرة المؤسسية واختيار الموظفين على أساس سنوي.
    :: Strengthen institutional memory and further develop research methodology tools/guidance UN :: تعزيز الذاكرة المؤسسية وزيادة تطوير أدوات/توجيهات منهجية البحث
    This will contribute to building and preserving the institutional memory and the information resources of the United Nations, which support the work of the Organization. UN وسيسهم ذلك في بناء الذاكرة المؤسسية والموارد الإعلامية للأمم المتحدة والحفاظ عليها، على نحو يدعم عمل المنظمة.
    A lack of institutional memory and information-gathering capacity would have a negative impact on the Mission's ability to effectively support the peaceful conduct of the elections and to manage the post-election environment. UN ومن شأن عدم وجود ذاكرة مؤسسية وقدرة على جمع المعلومات أن يؤثر سلبا على قدرة البعثة على تقديم الدعم الفعال لإجراء الانتخابات سلميا وإدارة بيئة ما بعد الانتخابات.
    It should maintain institutional memory and develop doctrine, standard operating procedures and operationality in this area, and have primary responsibility for substantive guidance and support of the electoral component of future peace-keeping missions. UN وينبغي لها الاحتفاظ بذاكرة مؤسسية وأن تضع المبادئ وإجراءات التشغيل الموحدة وترتيبات التنفيذ المتبعة في هذا المجال؛ وأن توكل إليها المسؤولية اﻷولية عن تقديم التوجيه والدعم الفنيين للعنصر الانتخابي في بعثات حفظ السلم في المستقبل.
    51. Several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. UN 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد.
    One issue is the lack of a physical infrastructure to store and retrieve knowledge related to institutional memory and lessons learned. UN وتتمثل إحدى المشاكل في عدم وجود بنية تحتية مادية لتخزين واستعادة المعارف المتعلقة بالذاكرة المؤسسية والدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more