That would also enhance the institutional memory of the office. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز أيضا الذاكرة المؤسسية للمكتب. |
Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
That is reflected in the call for a rationalization of the agenda and the working methods and a strengthening of the institutional memory of the presidency. | UN | ويتجلى ذلك في الدعوة لترشيد جدول الأعمال وأساليب العمل وتعزيز الذاكرة المؤسسية للرئاسة. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The need to reinforce the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly is well recognized. | UN | وضرورة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة أمر معترف به تماما. |
Fourthly, I should like to touch on the strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly. | UN | رابعا، أود أن أتطرق لتعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة. |
During the previous session, the President of the General Assembly submitted a valuable report on strengthening the institutional memory of his Office. | UN | خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه. |
Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
It was important to preserve the institutional memory of the work of the Parties by establishing an implementation support unit. | UN | ومن المهم الحفاظ على الذاكرة المؤسسية لعمل الأطراف وذلك بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
This threatens the preservation of the unique institutional memory of the United Nations. | UN | وهذا الأمر يهدد الحفاظ على الذاكرة المؤسسية الفريدة للأمم المتحدة. |
Views of the President of the General Assembly on strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | آراء رئيس الجمعية العامة بشـأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly | UN | تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
Views of the President of the General Assembly on strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly I. Introduction | UN | آراء رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Without failing to recognize its value as part of the institutional memory of the Council, we reiterate that this kind of information is far from what we hope to receive and what we need. | UN | ومع الاعتراف الواجب بقيمة هذه المعلومات بوصفها جزءا من الذاكرة المؤسسية للمجلس. فإننا نكرر التأكيد على أن هذا النــوع مـن المعلومـــات لا يرقـــى إلـى ما نأمل في الحصول عليه وما نحتاجه. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. | UN | وستعمل أيضاً هذه المساهمات بوصفها الذاكرة المؤسسية لمؤتمر نزع السلاح لنسترشد بها في السنوات القادمة. |
The institutional memory of lessons learned at the project level (CEDAB) will be provided to country offices, where its use will be promoted. | UN | وستتاح الذاكرة المؤسسية للدروس المستفادة على مستوى المشاريع للمكاتب القطرية حيث سيعزز استخدامها. |
Proposals aimed at creating more institutionalized and systematic follow-up included the establishment of a dedicated unit in the Special Procedures Branch to document follow-up efforts in order to create an institutional memory of best practices. | UN | وشملت الاقتراحات الرامية إلى إقامة نظام متابعة أكثر رسوخاً ومنهجية إنشاء وحدة متخصصة في فرع الإجراءات الخاصة لتوثيق جهود المتابعة بغية إنشاء ذاكرة مؤسسية لأفضل الممارسات. |
The Department for General Assembly and Conference Management is also the focal point for the institutional memory of the work and practices of the General Assembly. | UN | وتعمل الإدارة أيضا بمثابة جهة التنسيق فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية لأعمال الجمعية العامة وممارساتها. |
The Unit is headed by one international staff, with technical knowledge and institutional memory of fuel operations in the Mission. | UN | ويرأس الوحدة موظف دولي واحد يتمتع بالمعرفة التقنية والذاكرة المؤسسية لعمليات الوقود بالبعثة. |
However, NAPA project boards established on each island have helped to keep the institutional memory of the projects and facilitated smooth progress in the implementation of projects despite staff changes. | UN | بيد أن المجالس المعنية بمشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف المنشأة في كل جزيرة ساعدت على الاحتفاظ بذاكرة مؤسسية للمشاريع وسهلت إحراز تقدم سلس في تنفيذ المشاريع رغم تغير الموظفين. |
At the outset, Mr. Botnaru provided an overview of the services and support provided by the Division, emphasizing its role as retainer of institutional memory of the Assembly's working methods and practices, including also for the Office of the President of the General Assembly. | UN | وقدم السيد بوتنارو في البداية لمحة عامة عن الخدمات وأعمال الدعم التي تقدمها الشعبة، مؤكداً على دورها كحافظة للذاكرة المؤسسية بشأن أساليب عمل الجمعية وممارساتها، بما فيها المتبعة في مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Consideration may be given in this respect to the desirability of grading their terms of office in such a manner that the experience and the institutional memory of the Office of the Prosecutor will be preserved and the continuity of its work ensured. | UN | ويجوز في هذا الصدد النظر في مدى استصواب تدريج مدة خدمتهم بحيث تُكفل المحافظة على خبرة مكتب المدعي العام وذاكرته المؤسسية وتُضمن له الاستمرارية في عمله. |