"institutional networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات المؤسسية
        
    • شبكات مؤسسية
        
    • شبكات المؤسسات
        
    • والشبكات المؤسسية
        
    :: Fostering of integration of institutional networks at both national and regional level UN :: تعزيز تكامل الشبكات المؤسسية للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي
    (v) The linking of national, subregional and regional institutional networks for water and energy. UN ' 5` ربط الشبكات المؤسسية للمياه والطاقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    (ii) The number of institutional networks at the national level that coordinate and follow-up on the incorporation of a gender perspective in national policies UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    In addition, 21 countries built national institutional networks to coordinate and follow up on those policies. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنى 21 بلدا شبكات مؤسسية وطنية لتنسيق هذه السياسات ومتابعتها.
    Democracy required checks and balances, as well as establishing strong institutional networks. UN فالديمقراطية تتطلب ضوابط وموازين، كما تستلزم إقامة شبكات مؤسسية قوية.
    Policy measures should target the building of institutional networks involving R & D institutions, companies and intermediaries to ensure rapid commercialization and adaptation of technological knowledge and know-how both from domestic and foreign sources. UN وينبغي أن تستهدف تدابير السياسة بناء شبكات مؤسسية تشمل معاهد البحث والتطوير والشركات والوسطاء لضمان التسويق التجاري السريع وتكييف المعارف التكنولوجية والدراية الفنية من المصادر المحلية واﻷجنبية.
    Parties also expressed a need to strengthen regional institutional networks to facilitate technology transfer in the area of adaptation, especially in coastal zones, as well as the need for institutional arrangements to incorporate climate change concerns in legislation and national action plans. UN وأعربت الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى تعزيز شبكات المؤسسات الوطنية لتيسير نقل التكنولوجيا في مجال التكيف، ولا سيما في المناطق الساحلية، وكذلك الحاجة إلى ترتيبات مؤسسية لإدراج شواغل تغير المناخ في التشريعات وخطط العمل الوطنية.
    15. The mobilization of institutional networks must be accompanied by a campaign to build awareness among the general public. UN ١٥ - يجب أن تكون تعبئة الشبكات المؤسسية مصحوبة بعملية توعية للجماهير.
    It was considered of crucial importance to strengthen institutional networks at the country level, including environmental technology centres, and to promote the development, transfer and adaptation of environmentally sound technologies. UN ورأت أن تعزيز الشبكات المؤسسية على الصعيد القطري، بما في ذلك مراكز التكنولوجيا البيئية، وتشجيع تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها وتكييفها تكتسب أهمية حاسمة.
    There is the a need to develop capacities for enabling institutional networks. UN 27 - وهناك حاجة إلى تطوير القدرات من أجل تمكين الشبكات المؤسسية.
    33. UNFPA will continue to provide training for key field staff to build functional competencies in areas such as advocacy, policy dialogue, the development of strategic alliances and managing institutional networks. UN 33 - وسيواصل الصندوق توفير التدريب للموظفين الميدانيين الرئيسيين من أجل بناء كفاءات وظيفية في مجالات من قبيل الدعوة، وحوار السياسات، وإقامة تحالفات استراتيجية، وإدارة الشبكات المؤسسية.
    This evolution has taken place alongside increasing South-South cooperation, and has led to intensified development and economic relations through trade, investment, transfer of technology, enterprise-level interaction and the creation of South-South institutional networks. UN وحدث هذا التطور بموازاة ازدياد التعاون بين بلدان الجنوب، وأدى إلى توثيق العلاقات الإنمائية والاقتصادية عبر التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والتحاور على مستوى المؤسسات وخلق الشبكات المؤسسية التي تربط بين بلدان الجنوب.
    These include programmes targeting interfirm networks, vertical supply chains and sectoral clusters; efforts to enhance the role of intermediary institutions; and the stimulation of horizontal institutional networks among major economic and social actors through a participatory, demand-driven bottom-up approach. UN وهي تشمل برامج تستهدف إقامة شبكات بين الشركات، وسلاسل توريد رأسية ومجموعات قطاعية؛ وجهودا لتعزيز دور المؤسسات الوسيطة؛ وتحفيز إنشاء الشبكات المؤسسية اﻷفقية فيما بين كبرى الجهات الفاعلة الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج من القاعدة إلى القمة، ويحدد تبعاً للطلب ويقوم على المشاركة.
    That information, provided through consolidated El Niño Outlooks, is then available for wider distribution through the institutional networks of the Task Force members and the Strategy secretariat. UN وتكون هذه المعلومات، المقدمة من خلال نشرات " ترقُّب النينيو " الموحدة، متوفرة بعد ذلك للتوزيع على نطاق أوسع من خلال الشبكات المؤسسية لأعضاء فرقة العمل وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    A total of 25 countries implemented plans that integrate the gender perspective, and 21 countries built institutional networks at the national level to coordinate and follow up gender policies. UN ونفذ خمسة وعشرون بلدا خططا تدرج المنظور الجنساني، كما أقام واحد وعشرون بلدا شبكات مؤسسية على الصعيد الوطني لتنسيق السياسات الجنسانية ومتابعتها.
    Estimate 2004-2005: 3 countries with institutional networks UN تقديرات الفترة 2004 -2005: 3 بلدان لديها شبكات مؤسسية
    Target 2006-2007: 5 countries with institutional networks UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 3 بلدان لديها شبكات مؤسسية
    The implementation of any recommendations that come out of these meetings will require institutional capacity, and in our view the International Organization for Migration, which has institutional networks throughout the world, could help to reinforce that mission. UN وتنفيذ أي توصيات تصدر عن هذه الجلسات سيتطلب قدرات مؤسسية، ونرى أن منظمة الهجرة الدولية، التي لديها شبكات مؤسسية في جميع أرجاء العالم، يمكن أن تساعد على توطيد تلك المهمة.
    118 (c) Establish the creation of institutional networks to support the career development and promotion of women; UN 118 (ج) بدء إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها؛
    4. Also invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider the possibility of creating institutional networks of tolerance, non-violence and solidarity in other regions and subregions; UN ٤ - تدعو أيضا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى النظر في إمكانية إقامة شبكات مؤسسية معنية بالتسامح وعدم العنف والتضامن في المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى؛
    Participation in the universal periodic review process (at national level and through national institutional networks) UN المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل (على المستوى الوطني وعلى مستوى شبكات المؤسسات الوطنية)؛
    Earth Charter Activity: CSJ continued to further awareness of this civil society document among its members and the institutional networks in which its members participate and administer. UN الأنشطة المتعلقة بميثاق قمة الأرض: واصلت منظمة أبرشيات القديس يوسف، العمل على زيادة التوعية بوثيقة المجتمع المدني هذه في صفوف أعضائها والشبكات المؤسسية التي يديرها أعضاؤها أو يشاركون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more