"institutional partnerships" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات المؤسسية
        
    • شراكات مؤسسية
        
    • والشراكات المؤسسية
        
    • المشاركة المؤسسية
        
    • للشراكات المؤسسية
        
    • الشراكة المؤسسية
        
    • شراكة مؤسسية
        
    Collaboration should build on institutional partnerships that harnessed the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يعتمد التعاون على الشراكات المؤسسية التي تعزز المزايا النسبية لكل منظمة.
    In this regard, the potential of institutional partnerships to ensure an integrated and holistic approach to coastal zone management, catchment or watershed management, and land-use planning is recognized. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن إنكار الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات المؤسسية لضمان اتخاذ نهج متكامل وشامل لإدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتخطيط استخدام الأراضي.
    Second, he would focus on institutional partnerships with relevant agencies in the United Nations system. UN وثانيا، سوف يُركّز على الشراكات المؤسسية مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    With limited access to local and regional information networks, and limited resources for missions to the field, the regional divisions are constrained in developing and sustaining sound institutional partnerships. UN ومما يعيق قدرة الشعب الإقليمية على تطوير شراكات مؤسسية سليمة والاحتفاظ بها هو محدودية قدرتهم على الوصول إلى شبكات المعلومات المحلية والإقليمية ومحدودية الموارد المتاحة لتنفيذ المهام الميدانية.
    The research included the following areas: conference services; recruitment; training; outreach; and institutional partnerships. UN وشملت البحوث التي أجريت في هذا الصدد المجالات التالية: خدمات المؤتمرات؛ والتوظيف؛ والتدريب؛ والتواصل؛ والشراكات المؤسسية.
    Over time, many other research institutions, inside and outside the United Nations, would also be members of the research coordination network, using institutional partnerships. UN وبمرور الوقت، سينضم إلى الشبكة العديد من المؤسسات البحثية الأخرى من داخل وخارج الأمم المتحدة عن طريق الشراكات المؤسسية.
    24. Other research institutions within and outside the United Nations would be invited to join the network through institutional partnerships. UN 24 - وستُدعى المؤسسات البحثية الأخرى من داخل وخارج الأمم المتحدة للانضمام إلى الشبكة من خلال الشراكات المؤسسية.
    The programme could have used these opportunities as a springboard to further develop more structured South-South cooperation programmes among the countries, involving for instance institutional partnerships. UN وكان بإمكان البرنامج أن ينتهز هذه الفرص ويتخذها نقطة انطلاق لمواصلة تطوير برامج تعاون بين بلدان الجنوب أكثر إحكاما، تشمل على سبيل المثال الشراكات المؤسسية.
    OHCHR worked to advance the integration of all human rights into the policies, programmes and activities of the United Nations system as a whole, including at the country level, and strengthened institutional partnerships within the United Nations system. UN عملت المفوضية على تعزيز إدماج جميع حقوق الإنسان في سياسات وبرامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك على المستوى القطري، وعززت الشراكات المؤسسية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, WMO published a book entitled institutional partnerships in Multi-Hazard Early Warning Systems, based on documentation and synthesis of seven national good practices. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت المنظمة كتابا عنوانه الشراكات المؤسسية في نظم الإنذار المبكر بالمخاطر المتعددة يقوم على توثيق وجمع سبع ممارسات وطنية جيدة.
    Those mechanisms provide clarity with respect to the roles and capacities of the relevant organizations, support necessary institutional partnerships, coordinate technical development and ensure appropriate mechanisms of accountability to Governments. UN وتوضّح تلك الآليات أدوار المنظمات ذات الصلة وقدراتها، وتدعم الشراكات المؤسسية اللازمة، وتنسّق التطور التقني، وتكفل آليات مساءلة مناسبة تجاه الحكومات.
    One major aspect of institutional partnerships relates to supporting Governments, on their request, with the substantive formulation of interim PRSPs and in-country consultative processes. UN ويتصل جانب أساسي من الشراكات المؤسسية بتزويد الحكومات، بناء على طلبها، بدعم يتمثل في صياغة فنية لورقات بشأن استراتيجية الحد من الفقر وبدعم يساعدها على إنجاز العمليات التشاورية داخل البلد.
    In this regard, the potential of institutional partnerships to ensure an integrated and holistic approach to coastal zone management, catchment or watershed management, and land-use planning is recognized. UN وفي هذا الصدد، فإن إمكانات الشراكات المؤسسية بالنسبة لضمان اتخاذ نهج متكامل كلي لإدارة المناطق الساحلية وإدارة أحواض الصرف أو مستجمعات المياه، وتخطيط استخدام الأراضي هي أمر مسلم به.
    To continue with the development and expansion of activities that were part of phase 2, to expand them to address new users and to increase and strengthen institutional partnerships and collaboration; UN مواصلة تطوير الأنشطة التي كانت جزءًا من المرحلة 2، والتوسع فيها، من أجل الوصول إلى مزيد من المستعملين وزيادة الشراكات المؤسسية والتعاون وتقويتهما؛
    Focusing on seven model Trust Fund projects from different regions, the book identified three critical strategies in the fight against gender-based violence: building community commitment, fostering institutional partnerships and developing public and institutional support through research and advocacy. UN وبالتركيز على نماذج سبعة مشاريع من مشاريع الصندوق الاستئماني من مناطق مختلفة حدد الكتاب ثلاث استراتيجيات حاسمة في محاربة العنف القائم على نوع الجنس: تعزيز التزام المجتمع المحلي، ودفع الشراكات المؤسسية وإيجاد دعم عام ومؤسسي من خلال البحث والدعوة.
    Consequently, commodity-dependent developing countries were encouraged to form institutional partnerships between the public sector and commodity exchanges to ensure market transparency and efficiency for bringing welfare gains to commodity chain participants. UN وعليه، تم تشجيع البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على إقامة شراكات مؤسسية بين القطاع العام وبورصات السلع الأساسية لضمان شفافية الأسواق وكفاءتها من أجل جلب مكاسب الرفاهية إلى المشاركين في سلسلة السلع الأساسية.
    At the country level, economic policy-making and drug control authorities need to establish institutional partnerships, which would vastly enhance national capabilities in addressing the economic dimension of illicit drug production, trafficking and consumption. UN فعلى الصعيد القطري، يتعين على سلطات وضع السياسات الاقتصادية وسلطات مكافحة المخدرات إنشاء شراكات مؤسسية. فمن شأن هذه الشراكات أن تعزز إلى حد بعيد القدرات الوطنية على التصدي لﻷبعاد الاقتصادية ﻹنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها واستهلاكها.
    This monitoring centre will take steps, in coordination with the ACPEM Gender Monitoring Centre, to develop institutional partnerships, establish information sources and discharge other functions required in connection with gender-based violence. UN وبالتنسيق مع مركز الرصد الجنساني التابع للمجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة، سيتخذ مركز الرصد هذا خطوات لإقامة شراكات مؤسسية وإنشاء مصادر للمعلومات وإنجاز ما يلزم من المهام الأخرى ذات الصلة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The research included the following areas: conference services; recruitment; training; outreach; and institutional partnerships. UN وشملت البحوث التي أجريت في هذا الصدد المجالات التالية: خدمات المؤتمرات؛ والتوظيف؛ والتدريب؛ والتواصل؛ والشراكات المؤسسية.
    Pending further negotiations with the Spanish and Catalan Governments with a view to elaborating the requisite formal agreements, a systematic effort was undertaken in 1993 to explore themes and researchable issues, methodological approaches and institutional partnerships for the programme of academic activities of the future centre. UN وانتظارا ﻹجراء مزيد من المفاوضات مع الحكومتين اﻹسبانية والقطالونية بغية وضع تفاصيل الاتفاقات الرسمية اللازمة، بُذل في عام ١٩٩٣ جهد منظم لاستكشاف المواضيع والقضايا التي يمكن بحثها، واﻷساليب المنهجية، وأشكال المشاركة المؤسسية في برنامج اﻷنشطة اﻷكاديمية للمركز مستقبلا.
    Their presence underscored the importance they attached to genuine institutional partnerships, which he shared. UN وقال إن حضورهم يؤكّد ما يولونه من أهمية ، ويشاطرهم هو فيها، للشراكات المؤسسية الحقيقية.
    31. Improved institutional partnerships will also be essential for the monitoring, reviewing and assessing progress in the management, conservation and sustainable development of all types of forests (see E/CN.17/IFF/1998/6). UN ٣١ - كما أن الشراكة المؤسسية المحسنة أساسية لرصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة )انظر الوثيقة E/CN.17/IFF/1998/6(.
    The United Kingdom Department for International Development (DFID) was conducting an assessment of the effectiveness of 26 organizations, including UNIDO, with which it had institutional partnerships. UN وتتولى إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة إجراء تقييم لفعالية 26 منظمة، ومنها اليونيدو، تربطها بها علاقات شراكة مؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more