"institutional policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة المؤسسية
        
    • السياسات المؤسسية
        
    • سياسة مؤسسية
        
    • بالسياسة المؤسسية
        
    • المؤسسي للسياسات
        
    • سياسات مؤسسية
        
    • سياساتية مؤسسية
        
    * Proposed institutional policy on victims assistance. UN :: خطة السياسة المؤسسية لدراسة أحوال الضحايا.
    This information is analysed for the purpose of defining the institutional policy and designing actions to improve the quality of vocational training and employment in El Salvador. UN ويتم تحليل هذه المعلومات لتحديد السياسة المؤسسية ووضع تدابير ترمي إلى تحسين نوعية التدريب المهني والعمل في السلفادور.
    institutional policy extends to the forthcoming establishment of an Office for Women. UN تمتد السياسات المؤسسية لتشمل إنشاء مكتب شؤون المرأة منذ وقت قريب.
    Defining the institutional policy environment to harness resources for development UN تحديد بيئة السياسات المؤسسية من أجل تسخير الموارد لأغراض التنمية
    Of particular note was the decision by some bodies to adopt an institutional policy of training their officials in these areas. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى القرار الذي اتخذه عدد من الهيئات لاعتماد سياسة مؤسسية لتدريب موظفيها في هذين المجالين.
    Their goal is usually to provide the relevant United Nations body with a forum for the exchange of ideas and advice on more general institutional policy and operational issues. UN وهدفها عادة هو إتاحة منتدى لهيئة الأمم المتحدة ذات الصلة بهدف تبادل الأفكار والمشورة بشأن السياسة المؤسسية الأكثر عموما والمسائل التنفيذية.
    The alignment of those instruments with the future institutional policy on indigenous issues is important for the mainstreaming of indigenous peoples' issues within IFAD. UN وتعتبر مواءمة تلك الأدوات مع السياسة المؤسسية المستقبلية بشأن قضايا الشعوب الأصلية مهمة لتعميم قضايا الشعوب الأصلية في الصندوق.
    32. It should be noted that in some countries, the practice of enforced and involuntary disappearances has recently become a sort of institutional policy. UN 32 - وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن ممارسة الاختفاء القسري أو غير الطوعي، قد غدت في الآونة الأخيرة نوعا من السياسة المؤسسية في بعض البلدان.
    The transformation process entailed reform of institutional policy, emphasizing efficiency in the economy, trade liberalization, fiscal and financial market reform, abolition of exchange and price controls, privatization, and liberalization of conditions for domestic and foreign investors. UN وقال إن عملية التحول تقتضي إصلاح السياسة المؤسسية مع التركيز على الكفاءة في الاقتصاد، وتحرير التجارة، وإصلاح المالية العامة واﻷسواق المالية، وإلغاء الضوابط المفروضة على الصرف واﻷسعار، والخصخصة، وتحرير شروط الاستثمار للمستثمرين المحليين واﻷجانب.
    106. The Committee welcomes the declaration by the delegation that it is the intention of the Supreme Court of Justice and the institutional policy of the judiciary to recognize the indigenous legal system. UN 106- وترحب اللجنة بإعلان الوفد عن اعتزام المحكمة العليا الاعتراف بالنظام القانوني للسكان الأصليين وإدراجه في السياسة المؤسسية لسلك القضاء.
    Relevance of institutional policy frameworks to free, prior and informed consent UN علاقة أطر السياسات المؤسسية بمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    The CSTs have an enhanced role in institutional policy formulation. UN ويُناط بأفرقة الخدمة التقنية القطرية دور معزز في صياغة السياسات المؤسسية.
    UNFPA is currently undertaking a mapping of migration activities at country level to better inform institutional policy and to enable the sharing of good practices. UN ويضطلع الصندوق حاليا بتحديد أنشطة الهجرة على الصعيد القطري من أجل توجيه السياسات المؤسسية بصورة أفضل وإتاحة المجال لتبادل الممارسات الجيدة.
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will aim to increase the capacity of Government institutions and help ensure the creation of effective incentives for changes in institutional policy or individual behaviour. UN وترمي مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار إلى زيادة قدرة المؤسسات الحكومية والمساعدة في كفالة استحداث حوافز فعالة لتغيير السياسات المؤسسية أو سلوك الأفراد.
    The dominant factor in both instances is centre leadership, not institutional policy " . [12] UN أما العامل الغالب في الحالتين، فهو قيادة المركز وليس السياسات المؤسسية " [12].
    IPU has endorsed the Convention and is currently developing an institutional policy to uphold the rights of persons with disabilities. UN وقد أقر الاتحاد البرلماني الدولي هذه الاتفاقية، ويعمل حاليا على وضع سياسة مؤسسية لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Lack of any real institutional policy for the prison system. UN عدم وجود أي سياسة مؤسسية حقيقية لنظام السجون.
    The armed forces, for their part, must promote an institutional policy that eliminates any possibility of obstruction of justice. UN وعلى الجيش بدوره أن يشجع على اتباع سياسة مؤسسية تستبعد أية إمكانية لعرقلة إقامة العدالة.
    2. Welcomes the outcome of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development and its policy recommendations, particularly those related to the strengthening of the institutional policy framework and the implementation of practical measures to combat land degradation and desertification in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, enhancing capacity-building, transfer of technology and financing; UN 2 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وبتوصياتها المتعلقة بالسياسات، ولا سيما التوصيات المتصلة بتعزيز الإطار المؤسسي للسياسات وبتنفيذ التدابير العملية لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وبتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل؛
    UNDP introduced corporate and institutional policy reforms in order to enhance its contributions to gender equality and further integrate gender into UNDP programmes. UN 62 - وقام البرنامج الإنمائي بتطبيق إصلاحات سياساتية مؤسسية من أجل تعزيز مساهماته في تحقيق المساواة بين الجنسين ومواصلة إدماج المنظور الجنساني في البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more