"institutional reform of the" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح المؤسسي
        
    • بالإصلاح المؤسسي
        
    • للإصلاح المؤسسي
        
    • إصلاح مؤسسي
        
    • والإصلاح المؤسسي
        
    :: Needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية؛
    :: Conduct a needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    The fourth challenge is institutional reform of the United Nations. UN والتحدي الرابع هو الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    The Iraqi crisis has become a serious test for the United Nations and has highlighted the urgent need to carry out the institutional reform of the Organization. UN ولقد أصبحت الأزمة العراقية اختبارا خطيرا للأمم المتحــدة وأبرزت الحاجة الملحة إلى القيام بالإصلاح المؤسسي للمنظمة.
    The lessons drawn from experiences such as those of the ad hoc advisory groups should also be borne in mind in the broader debate on institutional reform of the United Nations system. Annex UN أما الدروس المستفادة من التجارب ومنها مثلا تجارب الأفرقة الاستشارية المخصصة، فينبغي أيضا وضعها في الاعتبار ضمن المناقشات الأوسع نطاقا التي تتعلق بالإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    As for the institutional reform of the United Nations, which Cameroon, like many other countries, has been urging, special mention must be made of the inevitable expansion of Security Council membership. UN وبالنسبة للإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، الذي ما فتئت الكاميرون، مثل بلدان أخرى عديدة، تحث عليه، يجب الإشارة بصفة خاصة إلى الزيادة الحتمية في عدد أعضاء مجلس الأمن.
    We also call for deeper institutional reform of the United Nations, including in the administrative-budgetary sphere. UN ونحن ندعو أيضا إلى إجراء إصلاح مؤسسي أعمق في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك في مجال اﻹدارة ـ الميزانية.
    As we deliberate on the institutional reform of the United Nations, let us do so in a manner that is open, transparent and consultative and that will deepen and consolidate multilateralism. UN وبينما نتداول بشأن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، لنفعل ذلك على نحو صريح وشفاف وتشاوري، يعمق تعددية الأطراف ويوطدها.
    In this connection, we welcome his ideas regarding the institutional reform of the Organization. UN ونرحب في هذا الصدد بالأفكار التي طرحها السيد الأمين العام لإجراء الإصلاح المؤسسي لمنظمة الأمم المتحدة.
    Such proposals and similar initiatives are relevant in the context of the institutional reform of the United Nations system. UN وهذه المقترحات وما يماثلها من مبادرات لها أهميتها في سياق عملية الإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Needs assessment conducted on the institutional reform of the security sector, together with a financial assessment UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن مع إجراء تقييم مالي
    Government embarked on the institutional reform of the VET system. UN وباشرت الحكومة الإصلاح المؤسسي لنظام التعليم والتدريب المهنيين.
    :: Conduct of a needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    The institutional reform of the SNCHR was launched by the Ministry of Justice in October 2012. UN وأطلقت وزارة العدل في تشرين الأول/أكتوبر 2012 الإصلاح المؤسسي للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    The Council also encouraged States to ensure that gender perspectives are mainstreamed in institutional reform of the security sector and the rule of law, and welcomed the role of the Peacebuilding Commission in providing assistance to that end. UN وشجّع المجلس أيضاً الدول على ضمان تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن وسيادة القانون، ورحّبوا بدور لجنة بناء السلام في توفير المساعدة لهذه الغاية.
    Concerning institutional reform of the United Nations, my country wishes to pay tribute to the far-sightedness of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in identifying the stakes of such reform and in making his interesting and important recommendations. UN يود بلدي أن يحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي في الأمم المتحدة على بعد نظره في تحديد هوية مكامن هذا الإصلاح، وفي تقديمه توصياته المثيرة للاهتمام والهامة.
    We are confident that, under the President's determined guidance, the long-standing issue of Security Council reform will be resolved, along with the other important issues relating to the institutional reform of the Organization. UN ونحن على ثقة بأننا مع التوجيهات الحازمة للرئيس سنتمكن من حل مسائل إصلاح مجلس الأمن التي ظلت عالقة فترة طويلة، إلى جانب المسائل الهامة الأخرى المتصلة بالإصلاح المؤسسي للمنظمة.
    A. Reform of the United Nations The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the institutional reform of the UN, as follows: UN 51 - أكد الوزراء مجدداً وأبرزوا صحة المواقف المبدئية للحركة وأهميتها فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، وذلك على النحو الآتي:
    35. With regard to institutional reform of the NISS (recommendation 1.4.5), the Constitution of 2005 bestows special tasks on the security forces. UN 35- وفيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي لجهاز المخابرات والأمن الوطني (التوصية 1-4-5)، فإن دستور
    Benin also places legitimate hopes in the vast undertaking of institutional reform of the Organization, including redefining the functions of the Economic and Social Council, streamlining the work of the General Assembly and expanding the Security Council. UN وتعلق بنن أيضا آمالا مشروعة على الجهد الكبير للإصلاح المؤسسي للمنظمة، بما في ذلك إعادة تحديد مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد أعمال الجمعية العامة، وتوسيع مجلس الأمن.
    19. An institutional reform of the Ministry was also carried out, with a view to rendering it more operational. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، فقد تسنى إجراء إصلاح مؤسسي لهذه الوزارة بغية تعزيز جانبها التشغيلي.
    institutional reform of the United Nations, including the Security Council, which should become truly representative and balanced, is an important task. UN والإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، الذي ينبغي أن يصبح ممثلا ومتوازنا بحق، مهمة ذات شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more