Thus, new institutional relationships between the private and the public sectors have to be developed. | UN | ومن ثم يتعين تنمية العلاقات المؤسسية الجديدة بين القطاعين الخاص والعام. |
What forms of institutional relationships are required to achieve this and how can their predictability be ensured? | UN | ● ما هي صيغ العلاقات المؤسسية المطلوبة لبلوغ ذلك وكيف يمكن ضمان التنبؤ بها؟ |
The process depends on the effective coordination of interdisciplinary abilities identifying and using existing institutional relationships. | UN | وتتوقف العملية على التنسيق الفعال للقدرات المتعددة الاختصاصات التي تحدد وتستخدم العلاقات المؤسسية القائمة. |
Governments can encourage university - industry research and development linkages by establishing formal institutional relationships. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
Governments can encourage public-private R & D linkages by establishing formal institutional relationships. | UN | ويمكن للحكومات أن تشجع الروابط بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
(v) Identify and develop supporting institutional relationships; | UN | ' ٥ ' تحديد وتنمية العلاقات المؤسسية الداعمة؛ |
However, developing these institutional relationships requires time and effort that must extend beyond the current reporting period and will continue for some time to come. | UN | ومع ذلك، فإن تطوير هذه العلاقات المؤسسية يتطلب وقتا وجهدا يجب أن يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير ويستمر لبعض الوقت في المستقبل. |
The importance of regional bodies in ending violence against children could not be overemphasized, and the importance of institutional relationships and collaboration should also be noted. | UN | ولا يمكن المبالغة في أهمية الهيئات الإقليمية في القضاء على العنف ضد الأطفال، وتجدر الإشارة أيضاً إلى أهمية العلاقات المؤسسية والتعاون. |
OIOS believes that more energetic effort is required to establish standing arrangements for the deployment of civilian specialists through institutional relationships. | UN | ويعتقد المكتب أنه يلزم بذل المزيد من الجهود النشطة لوضع ترتيبات دائمة من أجل نشر أخصائيين مدنيين عن طريق العلاقات المؤسسية. |
We believe such exchanges with regional organizations are welcome and necessary, and we support further intensification of institutional relationships with regional organizations. | UN | ونرى أن إجراء هذه المناقشات مع المنظمات الإقليمية أمر طيب وضروري، ونؤيد القيام بمزيد من تكثيف العلاقات المؤسسية مع المنظمات الإقليمية. |
Current practices indicate that converting early warnings into preparedness requires a complex set of institutional relationships between different actors as well as raised awareness towards creating a `culture of prevention', which take time to build up and need to be resourced. | UN | وتشير الممارسات الحالية إلى أن تحويل الإنذارات المبكرة إلى إجراءات تأهُّبية يستلزم مجموعة معقدة من العلاقات المؤسسية بين مختلف الجهات الفاعلة، فضلاً عن زيادة الوعي بالحاجة إلى تكوين `ثقافة الوقاية`، وهذان عنصران يتطلب بناؤهما وقتاً وموارد. |
31. The effort that began in 2013 to develop these institutional relationships through more interaction with the United Nations system is a priority for the High Representative. | UN | 31 - وتشكل الجهود الذي بدأت في عام 2013 لتطوير هذه العلاقات المؤسسية من خلال مزيد من التفاعل مع منظومة الأمم المتحدة أولوية من أولويات الممثل السامي. |
39. The Department of Peacekeeping Operations should finalize standing arrangements with Member States for the deployment of civilian specialists in field missions through institutional relationships (AP2003/600/03/5). | UN | 39 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنتهي من وضع ترتيبات دائمة مع الدول الأعضاء من أجل نشر الإخصائيين المدنيين في البعثات الميدانية بواسطة العلاقات المؤسسية (AP2003/600/03/5). |
Also, a report capturing the past, present and future of our evolving joint work is being submitted to the Security Council for its meeting on 20 September under the presidency of Greece. This is an important opportunity to consolidate institutional relationships and look to the future. | UN | كذلك يجري تقديم تقرير يعرض تطور عملنا المشترك في الماضي والحاضر والمستقبل إلى مجلس الأمن استعدادا لجلسته المقررة في 20 أيلول/سبتمبر برئاسة اليونان، وهي فرصة هامة لتوطيد العلاقات المؤسسية والتطلع إلى المستقبل. |
The problem is not institutional relationships between the two organizations, except in the important but narrow case of Turkey and Cyprus, which remain bent on pursuing their bilateral feud without regard to the real risks to the personnel of their allies and partners deployed in Afghanistan and Kosovo. The real problem is relations between the US and European countries, 21 of which belong to both organizations. | News-Commentary | والمشكلة لا تكمن في العلاقات المؤسسية بين المنظمتين، إلا حين يتصل الأمر بالمشكلة المهمة رغم ضيق نطاقها، وهي مشكلة تركيا وقبرص، اللتين تصران حتى الآن على متابعة نـزاعهما الثنائي دون أي اعتبار للمخاطر الحقيقية التي يتعرض لها أفراد من حلفائهما وشركائهما، في أفغانستان وكوسوفو. والمشكلة الحقيقية تدور حول العلاقات بين الولايات المتحدة والبلدان الأوروبية، التي ينتمي 21 بلداً منها إلى كل من المنظمتين. |
Governments can encourage university-industry R & D linkages by establishing formal institutional relationships. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع إقامة الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير من خلال إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
Governments can encourage industry - university R & D linkages by establishing formal institutional relationships. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
In addition, ESCWA works towards establishing institutional relationships with the other bodies operating in the region. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على إقامة علاقات مؤسسية مع الهيئات اﻷخرى العاملة في المنطقة. |
In addition to strengthening its partnership with UNDP, UNIFEM also continued to develop closer institutional relationships with other United Nations agencies. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واصل الصندوق إقامة علاقات مؤسسية أوثق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
93. To respond to this challenge, BRSP is being strengthened to ensure capacity to build institutional relationships externally as well as to strengthen country office performance in this regard. | UN | 93 - ولمواجهة هذا التحدي، يجري تعزيز مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية لضمان توفير القدرات لبناء علاقات مؤسسية خارجيا وتعزيز أداء المكاتب القطرية في هذا الصدد. |
Such means can include institutional relationships with a global forum and consultative bodies for dialogue and cooperation with non-member countries, with civil society and with the private sector, on an annual (or some other regular) basis, as appropriate. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الوسائل إقامة علاقات مؤسسية مع منتدى عالمي وأجهزته الاستشارية للحوار والتعاون، حسب الاقتضاء، مرة في السنة (أو في مواعيد منتظمة أخرى)، مع الدول غير الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص . |