"institutional requirements" - Translation from English to Arabic

    • المتطلبات المؤسسية
        
    • الاحتياجات المؤسسية
        
    • الشروط المؤسسية
        
    • والمتطلبات المؤسسية
        
    UNDP will strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تتمازج المهارات وتلبي قدرات الموظفين المتطلبات المؤسسية.
    We confidently expect that proposal to take into account the demonstrated institutional requirements at Headquarters, and in the field through the sub-regional offices of the regional Economic Commissions. UN ونتوقع، بثقة، أن يأخذ ذلك المقترح في الحسبان المتطلبات المؤسسية الملحوظة في المقار وفي الميدان من خلال المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    This law defines institutional requirements for reform of the health system, primarily reform of the primary health care, with the aim of increasing efficiency and quality of health care. UN وهو يحدد المتطلبات المؤسسية لإصلاح النظام الصحي، وفي المقام الأول إصلاح الرعاية الصحية الأولية، وذلك بهدف زيادة كفاءة الرعاية الصحية وجودتها.
    More specifically, attention will be given to the role of education and technical and vocational training in the process of capability-building, including the institutional requirements for human resource development. UN وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية.
    To identify institutional requirements to prevent, minimize or otherwise manage loss and damage associated with the adverse effects of climate change UN تحديد الاحتياجات المؤسسية من أجل منع وقوع الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ أو التقليل منها أو إدارتها
    There are important subjects that have not been dealt with due to limitations of time and space, including stakeholder and user participation, and the internal organization and minimum institutional requirements of organizations that deal with water planning and water-related services. UN فهناك مواضيع هامة لم يتطرق إليها التقرير بسبب قيود الوقت والمساحة، منها مشاركة المستفيدين والمستخدمين، والتنظيم الداخلي والحد اﻷدنى من الشروط المؤسسية للمنظمات التي تعمل في مجال التخطيط المائي والخدمات المتصلة بالمياه.
    The institutional requirements include inter-institutional coordination, institutional strengthening, governance and management models, monitoring, reporting and verification, and legislation, rules and regulations. UN وتشمل المتطلبات المؤسسية التنسيق فيما بين المؤسسات، وتعزيز المؤسسات، ونماذج للحوكمة والإدارة، والرصد، والإبلاغ والتحقق، والتشريعات، والقواعد، واللوائح.
    Successful implementation of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation also require high-level political support, better understanding of the issues, implementation of the institutional requirements and robust estimations of opportunity costs. UN كما أن التنفيذ الناجح للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها يتطلب دعماً سياسياً رفيع المستوى، وفهماً أفضل للقضايا، وتنفيذ المتطلبات المؤسسية وتقديرات صلبة للتكاليف البديلة.
    B. institutional requirements for gender mainstreaming in all policies and programmes UN باء - المتطلبات المؤسسية لمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج
    An important step here is to identify the institutional requirements for implementation and how those requirements can be met in both industrialized and developing countries. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة في هذا المقام في تحديد المتطلبات المؤسسية للتنفيذ، وكيف يمكن الوفاء بهذه المتطلبات في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The Prosecutor, with the assistance of the Office of Human Resources Management, should select experienced criminal trial lawyers, particularly those with experience commensurate with the institutional requirements of the Tribunal, to be recruited on an expedited basis. UN ينبغي للمدعي العام، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، أن يختار محامين ذوي خبرة في المحاكمات الجنائية، ولا سيما من لديهم خبرة تتناسب مع المتطلبات المؤسسية للمحكمة، لتوظيفهم بصفة مستعجلة.
    " B. institutional requirements for gender mainstreaming in all policies and programmes UN " باء - المتطلبات المؤسسية لمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج
    The third chapter of the Agenda for Development must not be considered in isolation from the preceding chapters and should address the institutional requirements for their effective and expeditious implementation. UN ويجب ألا يُنظر في الفصل الثالث من خطة التنمية بمعزل عن الفصول السابقة كما يجب أن تتناول عملية النظر هذه المتطلبات المؤسسية بغية تنفيذها على نحو عاجل وفعال.
    These focused mainly on issues of feasibility and implementation; in particular on the institutional requirements for policy-making, and the organization of a global market in CO2 emission allowances. UN وقد ركزت هذه الدراسات أساسا على مسألتي الجدوى والتنفيذ؛ وخاصة المتطلبات المؤسسية لرسم السياسات، وتنظيم سوق عالمية للمسموح به من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون.
    * The institutional requirements of decentralization with respect to the character and dynamics of local processes and the human and financial resource needs. UN * المتطلبات المؤسسية لللا مركزية فيما يتعلق بطابع وديناميات العمليات المحلية والاحتياجات من الموارد البشرية والمالية.
    56. The report did not make concrete recommendations because institutional requirements varied from country to country. UN 56 - ولم يصدر التقرير أي توصيات عملية لأن المتطلبات المؤسسية تتفاوت من بلد لآخر.
    There was expenditure of EC$ 4.7 million on seaport development which supported the continuation and completion of three consultancies geared to providing Anguilla with modern port facilities to meet its long-term development and operational needs, including detailing the institutional requirements for a combined air and seaports authority. UN كما تم إنفاق مبلغ 4.7 من ملايين دولارات شرق الكاريبي لتطوير الميناء، لدعم استمرار ثلاث خبرات استشارية موجهة إلى تزويد أنغيلا بمرافق الموانئ الحديثة لتلبية احتياجاتها الإنمائية والتشغيلية في الأجل الطويل، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية التفصيلية للهيئة المشتركة للموانئ الجوية والبحرية.
    (v) Projects on institutional requirements for market-led development, decentralization and promotion of economic development, military fiscal expenditure and poverty strategy initiative. UN ' ٥` مشاريع عن الاحتياجات المؤسسية للتنمية التي يوجهها السوق؛ واللامركزية، وتعزيز التنمية الاقتصادية، والنفقات المالية العسكرية، ومبادرة استراتيجية الفقر.
    (v) Projects on institutional requirements for market-led development, decentralization and promotion of economic development, military fiscal expenditure and poverty strategy initiative. UN ' ٥` مشاريع عن الاحتياجات المؤسسية للتنمية التي يوجهها السوق؛ واللامركزية، وتعزيز التنمية الاقتصادية، والنفقات المالية العسكرية، ومبادرة استراتيجية الفقر.
    The experience at the time recognized the need for authorities and stakeholders to have proper understanding of the Protocol first, including the ability to fulfil institutional requirements of the Protocol particularly in light of challenges already faced in implementing CEDAW itself. UN وتمخضت التجربة وقتها عن الاعتراف بضرورة فهم السلطات والجهات المعنية لبروتوكول الفهم الصحيح أولاً، بما في ذلك القدرة على استيفاء الشروط المؤسسية للبروتوكول، ولا سيما في ضوء التحديات المواجَهة أصلاً في تنفيذ الاتفاقية نفسها.
    The difference, however, is not purely one of time horizon, but also of breadth of vision, required participation and institutional requirements. UN بيد أن الفرق ليس مجرد فرق في الإطار الزمني ولكنه أيضا مدى اتساع مجال الرؤية، والمشاركة اللازمة، والمتطلبات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more