EFDITS'institutional resources | UN | الموارد المؤسسية لمشروع زيادة حجم الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في مجال الخدمات |
In this context, review the national IDP policy with a view to making any necessary changes and provide the required institutional resources for effective implementation of the policy and legislative frameworks; | UN | والقيام في هذا السياق، بمراجعة السياسة الوطنية المتعلقة بالمشردين داخلياً بهدف إجراء التعديلات الضرورية وتوفير الموارد المؤسسية اللازمة لفعالية تنفيذ السياسات والأطر التشريعية؛ |
30. The Group of 20 does not itself have a tax secretariat, so it must rely on existing institutional resources. | UN | 30 - ومجموعة العشرين ذاتها ليس لديها أمانة مختصة بالضرائب، ولذلك يجب عليها أن تعتمد على الموارد المؤسسية القائمة. |
Although the preparations for the elections took up a large proportion of the institutional resources of the State and Government, the Compact was a key tool for Sierra Leone's peacebuilding process. | UN | ورغم أن الاستعدادات للانتخابات تأخذ جانباً كبيراً من الموارد المؤسسية للدولة والحكومة فإن الاتفاق يمثل أداة أساسية في عملية بناء السلام في سيراليون. |
Mine action in Bosnia and Herzegovina has developed into a diverse and multi-faceted effort involving national and international commercial interests, non-governmental organizations, military bodies and institutional resources. | UN | وتطورت اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك إلى جهود متنوعة متعددة الجوانب تشمل المصالح التجارية الوطنية والدولية، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات العسكرية، والموارد المؤسسية. |
As such, headquarters units have moved to review their respective areas of competence with the goal of aligning institutional resources in order to maximize results delivery. | UN | ولذا، فقد عمدت الوحدات التابعة للمقر إلى استعراض مجالات اختصاص كل منها بهدف تعبئة الموارد المؤسسية لتحقيق الحد الأقصى من الإنجاز في مجال النتائج. |
It is, however, our firm belief that efforts to improve the handling of ocean issues should draw upon existing institutional resources. | UN | بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أن تستند الجهود الرامية إلى تحسين معالجة قضايا البحار إلى الموارد المؤسسية الموجودة أصلا. |
Considering the intensity and scope of the crisis of internal displacement, improvements are needed to provide a more coherent focus, especially in the area of protection, while utilizing the diversity of existing institutional resources in the international system. | UN | ونظراً لشدة أزمة التشريد الداخلي ونطاقها، تلزم تحسينات لتوفير تركيز أكثر ترابطاً، ولا سيما في مجال الحماية، في نفس الوقت الذي يستخدم فيه تنوع الموارد المؤسسية الموجودة في النظام الدولي. |
How to expand this path to promote further investment and CDM projects remained a challenge linked to the existing enabling policy environment and strategic vision, as well as the necessary institutional resources allocated to the DNA. | UN | ولا تزال كيفية توسيع نطاق هذا المسار لتعزيز زيادة الاستثمار ومشاريع الآلية من التحديات المتصلة ببيئة السياسات التمكينية الراهنة والرؤية الاستراتيجية، كما يتوقف ذلك على الموارد المؤسسية الضرورية التي تُخصص للسلطات الوطنية المعينة. |
Serious problems persist in the supervision and control of the environment because of the demand for concessions of property in the public domain coupled with insufficient institutional resources. | UN | ولا تزال هناك مشاكل كبيرة تعترض الإشراف على البيئة ومراقبتها بسبب الطلب على امتيازات الملكية بالنسبة للأملاك المشاعة، مقترنةً بعدم كفاية الموارد المؤسسية. |
(c) Resources: institutional resources to be efficiently deployed and utilized. | UN | (ج) الموارد: توزيع الموارد المؤسسية واستخدامها بصورة فعالة. |
The second report constituted a compendium of technical cooperation among developing countries project profiles designed to address some of the unmet technical cooperation needs and gaps in institutional resources of the Caribbean small island developing States. | UN | وشكل التقرير الثاني ملخصا لنبذات عن مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي ترمي إلى معالجة بعض الاحتياجات التي لم يتم الوفاء بها في مجال التعاون التقني والثغرات في الموارد المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
A major restructuring of institutions has been initiated in order to modernize their functioning and make use of a greater proportion of the institutional resources of the sector itself and of the private sector. | UN | برنامج لدعم الاقتصاد التعاوني - بدأ العمل في إعادة تشكيل هياكل المؤسسات على نطاق واسع من أجل تحديث عملها والاستفادة بنسبة أكبر من الموارد المؤسسية للقطاع ذاته والقطاع الخاص. |
80. As the number of persons entitled to benefits has risen significantly over the last five years, the Social Security Fund has implemented a series of measures to expand quality coverage in a financially sustainable way by making optimum use of institutional resources. | UN | 80- وقد سجل عدد الأشخاص المؤهلين للاستفادة من استحقاقات صندوق الضمان الاجتماعي زيادة كبيرة خلال السنوات الخمس الماضية، ما حدا بإدارة الصندوق إلى اتخاذ سلسلة من التدابير لتوسيع نوعية التغطية بصورة مستدامة مالياً، وذلك بترشيد استخدام الموارد المؤسسية. |
In addition, Uruguay has been taking part in a regional IOM project " Punto Sur " , the goal of which is to promote a regional network of experts and officials involved in the prevention of trafficking using a strategy of training and strengthening institutional resources. | UN | كما يشارك المعهد في مشروع إقليمي بعنوان ' ' نقطة الجنوب`` هدفه إنشاء شبكة إقليمية من الخبراء والموظفين، من الرجال والنساء، المعنيين بالوقاية من خلال تطبيق استراتيجية لبناء القدرات وتعزيز الموارد المؤسسية. |
(c) Resources: ICT promotes the efficient use and deployment of institutional resources. | UN | (ج) الموارد: تشجع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على استخدام الموارد المؤسسية وتوزيعها بكفاءة. |
The present budget provides for the institutional resources needed to implement the strategic plan, which was endorsed by the Executive Board in June 2011. | UN | وتوفر هذه الميزانية الموارد المؤسسية اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، التي أقرها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2011. |
31. Algeria encouraged Paraguay to go forward in the implementation of the reinforcement plan for the structure of the National Human Rights Network, making appropriate institutional resources available. | UN | 31- وشجعت الجزائر باراغواي على المضي قُدماً في تنفيذ خطة تعزيز هيكل الشبكة الوطنية لحقوق الإنسان، بتوفير الموارد المؤسسية المناسبة. |
UNDP increasingly supports capacity-building and development services through South-South cooperation, by facilitating linkages and sharing experiences, expertise, institutional resources, and knowledge among developing countries. | UN | ويتزايد دعم البرنامج لبناء القدرات وتنميتها من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، عبر تيسير إقامة الروابط واقتسام التجارب والموارد المؤسسية وتبادل الخبرات والمعارف فيما بين البلدان النامية. |
National execution has led to greater use of national capacities, especially the increased use of national experts and national institutional resources. | UN | ٠٠١ - أدى التنفيذ الوطني إلى زيادة استخدام القدرات الوطنية، ولا سيما زيادة استخدام الخبراء الوطنيين والموارد المؤسسية الوطنية. |
They are also aware of existing institutional resources, and their inclusion in the institution-building process can ensure that such resources are utilized to the greatest extent while preventing the creation of redundant capacity. | UN | وهي أيضا على علم بالموارد المؤسسية المتوافرة، وبالتالي فإن إشراكها في عملية بناء المؤسسات يمكن أن يكفل استغلال هذه الموارد إلى أقصى حد ممكن مع تجنب إيجاد قدرات زائدة عن الحاجة. |