The issue that remained to be fully resolved was that of institutional responsibility for coordination and leadership during transition. | UN | وتتمثل المسألة التي ما زالت تنتظر إيجاد حل كامل لها في المسؤولية المؤسسية المتعلقة بتنسيق القيادة أثناء مرحلة الانتقال. |
I. Introduction A. General remarks on Norway's UPR follow-up: institutional responsibility and organisation of work | UN | ألف- تعليقات عامة على متابعة الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالنرويج: المسؤولية المؤسسية وتنظيم العمل |
(c) To identify institutional responsibility and propose institutional, legal and personnel reforms; | UN | (ج) تحديد المسؤولية المؤسسية واقتراح إصلاحات على مستوى المؤسسات والقوانين والموظفين()؛ |
Is there a clear institutional responsibility for enacting accounting standards? | UN | هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن سنّ المعايير المحاسبية؟ |
The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. | UN | وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة. |
11. The Commissioners understood the second component of the mandate, " to clarify responsibility for the above-mentioned events " , as involving both individual and institutional responsibility. | UN | 11 - وفسر أعضاء اللجنة العنصر الثاني من الولاية، " توضيح المسؤولية عن الأحداث السالفة الذكر " على أنه يشمل المسؤولية الفردية والمسؤولية المؤسسية على حد سواء. |
UNDP acknowledged the important institutional responsibility of United Nations agencies to the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعترف بالمسؤولية المؤسسية الهامة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة تجاه ميثاق الأمم المتحدة. |
Accountability issues were more complex when private military contractors were used by international organizations, as the concept of institutional responsibility of intergovernmental organizations remained elusive. | UN | فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب. |
After the signing of the Ouagadougou Political Agreement, institutional responsibility for the National Plan of disarmament, demobilization and reintegration was transferred to the Integrated Command Centre and the National Programme for Reinsertion and Community Rehabilitation (PNNRC). | UN | وعقب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، نُقلت المسؤولية المؤسسية عن الخطة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي. |
9. Make institutional responsibility for technical cooperation a part of the contract so as to strengthen the professional basis for the partnership in technical cooperation. | UN | ٩ - جعل المسؤولية المؤسسية عن التعاون التقني جزءا من العقد بغية تقوية اﻷساس الاخصائي للشراكة في التعاون التقني. |
Previous reports of the representative have underlined the fact that there is a lack of institutional responsibility for the internally displaced, leading to the ad hoc provision of protection, assistance and reintegration and development support. | UN | وقد أشارت تقارير الممثل السابقة إلى وجود نقص في المسؤولية المؤسسية عن المشردين داخليا، يترتب عليه توفير الحماية والمساعدة وإعادة اﻹدماج والدعم اﻹنمائي في حالات دون غيرها. |
We propose that at this session of the General Assembly, which the Secretary General has called the reform Assembly, the question of institutional responsibility for the internally displaced be addressed. | UN | ونقترح أن تقوم الجمعية العامة في دورتها هذه، التي دعاها اﻷمين العام جمعية اﻹصلاح، بتناول مسألة المسؤولية المؤسسية عن المشردين داخليا. |
This necessitates the establishment of a central point or mechanism to review serious situations of internal displacement and assign rapid institutional responsibility in complex emergency situations. | UN | ويقضي ذلك إنشاء جهة أو آلية مركزية لاستعراض أخطر حالات التشرد الداخلي وتحديد المسؤولية المؤسسية على وجه السرعة في حالات الطوارئ المعقدة. |
The issue of institutional responsibility must also be resolved if there is to be a more effective international response when internally displaced persons are in need of the rapid provision of assistance and protection. | UN | أما موضوع المسؤولية المؤسسية فينبغي معالجته أيضاً إذا أريدت استجابة دولية أكثر فعالية عندما يكون اﻷشخاص المشردون داخلياً بحاجة إلى الحصول على المساعدة والحماية بسرعة. |
7. In general, the institutional responsibility for gender statistics rests with the national statistical office. | UN | 7 - وبوجه عام، تقع المسؤولية المؤسسية عن إعداد الإحصاءات الجنسانية على عاتق المكتب الإحصائي الوطني. |
Is there a clear institutional responsibility for enacting auditing standards? | UN | هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن سنّ معايير مراجعة الحسابات؟ |
Is there a clear institutional responsibility for enacting public-sector accounting standards? | UN | هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن سنّ معايير محاسبية للقطاع العام؟ |
Is there a clear institutional responsibility for the enforcement of standards? | UN | هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن إنفاذ المعايير؟ |
In this latter respect, it will be recalled the Commission understood that its mandate included both individual and institutional responsibility. institutional responsibility has been taken to attach to acts and omissions of institutions which materially contributed to the events. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت تدرك أن ولايتها تشمل المسؤولية الفردية والمسؤولية المؤسسية على السواء.ويُعتبر المسؤولية المؤسسية متصلة بما يُعزى إلى المؤسسات من إجراءات اتخذتها أو أهملت اتخاذها وأسهمت فعليا في الأحداث. |
Even though the implementation of the Strategy is specifically a national activity, to be undertaken by States, we believe that is necessary to affirm that the main bodies of the United Nations also have an institutional responsibility to contribute effectively to eliminating international terrorism. | UN | وعلى الرغم من أن تنفيذ الاستراتيجية بالتحديد عمل وطني يتعين على الدول اتخاذه، نعتقد أن من الضروري تأكيد توفر الحس بالمسؤولية المؤسسية لدى الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة أيضا للمساهمة بفعالية في القضاء على الإرهاب الدولي. |
These are now being mainstreamed into the Fund's processes and systems, with clear allocation of institutional responsibility and senior management accountability. | UN | ويجري حاليا تعميم هذه العناصر في عمليات الصندوق ونظمه، مع الإسناد الواضح للمسؤولية المؤسسية ومساءلة كبار المسؤولين. |
94. In Portugal there is still a significant asymmetry between men and women, both in the public and private sector, in the exercise of leadership and management positions or of high institutional responsibility. | UN | ٩٤ - في البرتغال، ما زال هناك تفاوت كبير بين الرجال والنساء، في القطاعين العام والخاص على السواء، في ممارسة الأدوار القيادية وتبوأ المناصب الإدارية أو تولي المسؤوليات المؤسسية العليا. |