"institutions and capacities" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات والقدرات
        
    • مؤسسات وقدرات
        
    It recognized that the functioning of such a focal point would, depending on national circumstances, benefit from strengthening of national institutions and capacities. UN وأقرت الهيئة بأن هذا المركز سيستفيد في عمله، حسب الظروف الوطنية، من تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية.
    Researches and compiles inventories and directories of Southern institutions and capacities in the organization's area of expertise UN :: تجري بحوثا وتضع قوائم وأدلة ببيانات المؤسسات والقدرات الجنوبية العاملة في مجال خبرة المنظمة
    The human rights component will also assist in strengthening national human rights institutions and capacities. UN وسيساعد عنصر حقوق الإنسان أيضا في تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    The institutions and capacities of the justice sector are adequately developed and strengthened, resulting in an effective, accessible and credible judicial and penal system. UN تطوير وتعزيز مؤسسات وقدرات قطاع العدالة على نحو كاف، مما يؤدي إلى إقامة نظام قضائي وجزائي فعال يمكن الوصول إليه ويتمتع بمصداقية.
    Strategies for building institutions and capacities for indigenous participation and good governance UN استراتيجيات لبناء مؤسسات وقدرات لمشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم عند هذه الشعوب
    29. As initial priorities, the implementation of the Doha work programme will require the strengthening of national institutions and capacities, in particular in developing countries. UN 29- وكأولويات تمهيدية، سيتطلب تنفيذ برنامج عمل الدوحة تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    These skills are essential for peacekeeping personnel to work effectively with national counterparts and meet mission objectives for supporting and building national institutions and capacities. UN ويحتاج حفظة السلام إلى هذه المهارات للعمل بفعالية مع النظراء الوطنيين وتحقيق أهداف البعثات الخاصة بدعم وبناء المؤسسات والقدرات الوطنية.
    As initial priorities, the implementation of the work programme will require the strengthening of national institutions and capacities, in particular in developing countries. UN 23- كأولويات تمهيدية، سيتطلب تنفيذ برنامج العمل تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    It recognizes that national institutions and capacities need to be strengthened and that a mechanism needs to be established to provide and exchange information. UN 9- وتقر بأنه ينبغي تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية وإنشاء آلية لتقديم المعلومات وتبادلها.
    It is to be hoped that the international community will mobilize emergency assistance for Somalia to enable the Government to lead the country, re-establish itself and re-create basic institutions and capacities. UN ويراودنا الأمل في أن يعبئ المجتمع الدولي المساعدات الطارئة للصومال بغية تمكين الحكومة من قيادة البلد، وتوطيد نفسها من جديد، وإعادة تشكيل المؤسسات والقدرات الأساسية.
    The recent participation by ECE in the training of OSCE field officers in Vienna and has helped to further develop ties and such cooperation will focus on organizing and designing activities to develop institutions and capacities for compliance of its conventions. UN وشاركت اللجنة مؤخرا في تدريب موظفي المنظمة الميدانيين في فيينا وساعدت في تطوير هذه الروابط. وسيركز هذا التعاون على تنظيم وتصميم أنشطة لتطوير المؤسسات والقدرات من أجل الامتثال لاتفاقياتها.
    Capacity is a moving target, so capacity created at a point in time cannot be assumed to remain relevant unless institutions and capacities evolve and make progress. UN وتعد القدرات هدفا متحركا، لذلك لا يمكن الافتراض بأن تبقى القدرات التي تتحقق في فترة زمنية معينة، بنفس الدرجة من الأهمية ما لم تتطور المؤسسات والقدرات وتحرز تقدما.
    Such partnership should ensure that the system was conducive to the promotion of development and economic growth by creating an enabling environment for supply-side capacity building in developing countries and addressing their lack of appropriate local institutions and capacities. UN وينبغي أن تضمن هذه الشراكة أن يُفضي النظام إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي لإيجاد بيئة تمكِّن من بناء قدرات البلدان النامية في مجال التوريد ومعالجة افتقارها إلى المؤسسات والقدرات المحلية المناسبة.
    Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء المحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    The mechanism should also prepare a resource-mobilization strategy and review over time the possibility of a mechanism to provide additional funding to country-level programmes centrally. In addition, vulnerable countries should be appropriately supported with technical assistance to strengthen national institutions and capacities to implement policies. UN كما ينبغي أن تقوم الآلية بإعداد استراتيجية لتعبئة الموارد وأن تستعرض بمرور الزمن إمكانية إنشاء آلية لتوفير تمويل إضافي للبرامج القطرية مركزياً وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير دعم ملائم للبلدان الضعيفة بتقديم مساعدات تقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية على تنفيذ السياسات.
    Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء الوطنيين والمحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    Emphasis is placed on national leadership and ownership of development priorities, the strengthening of national institutions and capacities, and public-private partnerships. UN وينصب التركيز على القيادة الوطنية وامتلاك الأولويات الإنمائية، وتعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    (c) Strengthening of national institutions and capacities in the field of human rights, including through national human rights institutions; UN )ج( تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك من خلال المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان؛
    16. Africans have also taken the initiative in developing new institutions and capacities for conflict resolution, peacekeeping and peace-building. UN 16 - واتخذ الأفارقة أيضا مبادرة إقامة مؤسسات وقدرات جديدة لحل الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    In situations where national protection institutions have been greatly weakened by the experience of protracted armed conflict, international partners should make it a priority to support the rebuilding of local institutions and capacities for protection and rehabilitation. UN وفي الحالات التي تكون فيها مؤسسات الحماية الوطنية شديدة الضعف بسبب طول الصراع المسلح، ينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا، على سبيل الأولوية، إعادة بناء مؤسسات وقدرات الحماية والتأهيل المحلية.
    And in situations where national protection institutions have been greatly weakened by the experience of protracted armed conflict, international partners should make it a priority to support the rebuilding of local institutions and capacities for protection and rehabilitation. UN وفي الحالات التي تكون فيها مؤسسات الحماية الوطنية شديدة الضعف بسبب طول النـزاع المسلح، ينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا، على سبيل الأولوية، إعادة بناء مؤسسات وقدرات الحماية والتأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more