"institutions and services" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات والخدمات
        
    • مؤسسات وخدمات
        
    • المؤسسات والدوائر
        
    • المؤسسات والمرافق
        
    • مؤسسات ودوائر
        
    • في مؤسساتها وخدماتها
        
    • للمؤسسات والدوائر
        
    • المؤسسات والإدارات
        
    • ومؤسسات وخدمات
        
    • والمؤسسات والخدمات
        
    • ومؤسساته وخدماته
        
    Efforts have been made to strengthen sometimes fragile institutions and services required in agricultural production. UN وبُذِلت جهود لتعزيز المؤسسات والخدمات الضعيفة في بعض الأحيان والضرورية للإنتاج الزراعي.
    The need is to coordinate a number of institutions and services to function coherently under the leadership of the authorities of each federal state. UN والهدف المنشود هو دمج مجموعة من المؤسسات والخدمات بشكل متماسك لتنشط بتوجيه من سلطات كل من الهيئات الاتحادية.
    Decentralization of public institutions and services is one of Portugal's medium-term goals, placing particular emphasis on the devolution and decentralization of services provided by the central Government. UN وجعلت البرتغال من تحقيق لامركزية المؤسسات والخدمات العامة أحد أهدافها على المدى المتوسط، مع التشديد بشكل خاص على تفويض الخدمات التي تقدمها الحكومة المركزية وجعلها لامركزية.
    Article 54 refers to the organization of the educational system, for which the State is to establish the necessary institutions and services. UN وتشير المادة 54 إلى تنظيم جهاز التعليم وتنص على أن الدولة هي التي تنشئ له كل ما يلزمه من مؤسسات وخدمات.
    The conditions that balance the rights and obligations of foreign investors and the host country, and functional institutions and services for promoting investments, are critical in this regard. UN وفي هذا المجال تكتسي تهيئة الظروف التي توازن بين حقوق والتزامات كل من المستثمر الأجنبي والبلد المضيف، ووجود مؤسسات وخدمات فنية لتعزيز الاستثمار أهمية قصوى.
    Capacity-building also necessitates adequate budgetary allocations to enable the relevant institutions and services to operate effectively. UN كما يستلزم بناء القدرات مخصصات كافية في الميزانيات من أجل تمكين المؤسسات والدوائر المعنية من العمل بفعالية.
    The health districts are responsible for the health institutions and services belonging to both the public and the private sector. UN والمناطق الصحية مسؤولة عن المؤسسات والخدمات الصحية التابعة للقطاع العام أو الخاص.
    The programme also provided for the establishment of a network of institutions and services that would be responsible for improving children's living conditions. UN ومن المتوخى أيضا في إطار هذا البرنامج إنشاء شبكة من المؤسسات والخدمات المكلفة بتحسين الظروف المعيشية لﻷطفال.
    The State will create and sustain sufficiently equipped institutions and services to ensure school admission, continuing education and programme completion. UN وتتولى الدولة إنشاء وصيانة المؤسسات والخدمات وتجهيزها بما يكفي من المعدات لتكون مهيئة لاستقبال الطلبة، ولضمان استمرار التعليم، وإنجاز البرامج التعليمية.
    One of the ways of realizing this is to promote decentralization of public institutions and services to a level that would respond properly to local needs and facilitate local participation in coordination with national Governments. UN وأحد السبل الكفيلة بتحقيق ذلك هو تعزيز لامركزية المؤسسات والخدمات العامة بمستوى يلبي الاحتياجات المحلية على نحو ملائم ويسهل المشاركة المحلية في التنسيق مع الحكومات الوطنية.
    It is concerned, however, by the fact that some of these institutions and services are not yet in operation and that there appears to be a lack of coordination among them. UN غير أنها قلقةٌ لأن بعض هذه المؤسسات والخدمات لم تباشر أعمالها حتى الآن، وقلقة إزاء ما يبدو من انعدام التنسيق في ما بينها.
    (c) Increased number of post-conflict societies in which sustainable national police institutions and services have been developed UN (ج) زيادة عدد المجتمعات الخارجة من الصراع التي أنشئت فيها المؤسسات والخدمات المستدامة للشرطة الوطنية
    Much is being achieved in relation to the acquisition of advanced technology and the upgrading of national institutions and services, although, notably, the sustainability of these achievements remains a key question. UN ويجري تحقيق الشيء الكثير فيما يتعلق بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة ورفع مستوى المؤسسات والخدمات الوطنية، وإن كان يجب أن يلاحظ أن مسألة إمكان استدامة تلك الانجازات لاتزال مسألة أساسية.
    In addition, the Division provides advisory services on the transfer, adaptation and development of technological capabilities and recommends policies and measures for improvement and strengthening of relevant institutions and services. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة خدمات استشارية في مجال نقل القدرات التكنولوجية وتكييفها وتنميتها وتوصي بالسياسات والتدابير اللازمة لتحسين وتعزيز المؤسسات والخدمات ذات الصلة.
    In African countries, institutions and services are being developed to serve entrepreneurs, but the process is slow and uncertain. UN ويجري في البلدان الافريقية استحداث مؤسسات وخدمات لخدمة مباشري اﻷعمال الحرة، ولكن العملية بطيئة وغير أكيدة.
    (c) Increased number of post-conflict societies in which sustainable national security institutions and services have been developed UN (ج) زيادة عدد المجتمعات الخارجة من الصراع التي أنشئت فيها مؤسسات وخدمات أمنية وطنية مستدامة
    Governments were encouraged to identify specific institutions and services to meet the social needs of vulnerable and disadvantaged groups, to promote their capabilities and experience and enable them to make positive contributions to society. UN وشجعت الحكومات على تحديد مؤسسات وخدمات معينة للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للفئات الضعيفة والمحرومة لتحسين قدراتها وخبراتها لتمكينها من الإسهام في المجتمع على نحو إيجابي.
    It is nevertheless concerned that some of them are not yet operational and that there seems to be a lack of coordination among these institutions and services. UN غير أنها قلقةٌ لعدم بدء بعض هذه المؤسسات مباشرة أعمالها حتى الآن، ولما يبدو من انعدام التنسيق فيما بين هذه المؤسسات والدوائر.
    The relations between the primary-care team and the other institutions and services are no longer based only on top-down hierarchy and bottom-up referral, but on cooperation and coordination. UN فالعلاقات بين فريق الرعاية الأولية وسائر المؤسسات والمرافق لا تعود قائمة فقط على التسلسل الهرمي من أعلى إلى أسفل والإحالة من أسفل إلى أعلى، بل تصبح قائمة على التعاون والتنسيق.
    :: Ensuring gender-sensitive approaches and child-sensitive support to young children through well-resourced institutions and services and well-trained professionals, taking into account children's perceptions and experiences. UN :: ضمان اتباع نُهُج مراعية للاعتبارات الجنسانية وتوفير الدعم المراعي لاحتياجات الأطفال إلى الأطفال صغار السن من خلال مؤسسات ودوائر ذات موارد جيدة ومهنيين مدربين جيداً، مع مراعاة منظورات الأطفال وتجاربهم.
    179. Governments are encouraged, where appropriate, to decentralize their public institutions and services to a level that, compatible with their overall responsibilities, priorities and objectives, responds properly to local needs and facilitates local participation. UN ٩٧١ - وتحض الحكومات على القيام، حيثما اقتضى اﻷمر، باﻷخذ باللامركزية في مؤسساتها وخدماتها العامة إلى مستوى يكفل - بما يتناسب ومسؤولياتها وأولوياتها وأهدافها العامة - الاستجابة الواجبة للاحتياجات المحلية وتيسير المشاركة المحلية.
    The institutions and services created to deal with the various aspects of migration should be made operational as soon as possible. UN وينبغي للمؤسسات والدوائر المنشأة للتعامل مع مختلف جوانب الهجرة أن تبدأ عملها في أقرب وقتٍ ممكن.
    53. The access to employment scheme helps young people to find employment in private companies, the civil service or within the framework of various projects for young people regardless of qualifications. The contracts are renewable for a three-year period as regards public institutions and services and for a one-year period in the private sector. UN 53 - ويتيح جهاز الإدماج المهني تعيين الشباب في وظائف لدى مؤسسات اقتصادية أو مؤسسات الإدارة العامة أو في مختلف معسكرات العمل المفتوحة للشباب الذين لا مؤهلات لهم، وذلك لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد في المؤسسات والإدارات العامة، ولمدة سنة واحدة قابلة للتجديد في القطاع الاقتصادي.
    733. During the nearly 50 years of its existence, Israel has built a thorough foundation of law, social institutions and services for the protection and welfare of children. UN 733- في خلال ما يقرب من خمسين عاما من وجود إسرائيل استطاعت أن تقيم بناء قانونيا محكما ومؤسسات وخدمات اجتماعية من أجل حماية الأطفال ورعايتهم.
    Gains made during the past decades in bridging the gender gap in education and health are quickly fading away, with the exclusion of women from public life and the disintegration of public infrastructure, institutions and services. UN وتتلاشى بسرعة المكاسب التي تحققت خلال العقود الماضية من أجل سد الفجوة بين الجنسين في مجالي التعليم والصحة بسبب اقصاء المرأة من الحياة العامة وتفكك البنية الأساسية العامة والمؤسسات والخدمات.
    5. Invites the land-locked developing countries and their transit neighbours to intensify further their cooperative arrangements for the development of transit infrastructures, institutions and services to facilitate the faster movement of goods in transit, with financial and technical assistance from donors and financial institutions; UN ٥ - تدعو البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر إلى زيادة تكثيف ترتيباتها التعاونية من أجل تطوير الهياكل اﻷساسية للمرور العابر ومؤسساته وخدماته لتسهيل زيادة سرعة حركة البضائع أثناء المرور العابر، وذلك بالحصول على مساعدة مالية وتقنية من المانحين والمؤسسات المالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more