"institutions in the" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات في
        
    • مؤسسات في
        
    • مؤسسات المنطقة
        
    • مؤسساته العاملة في
        
    • المؤسسات القائمة في
        
    • المؤسسات العاملة في
        
    • في معاهد
        
    • من جانب المؤسسات
        
    • حول مؤسسات
        
    According to the 2009 budget statement, the net foreign assets of commercial banking grew by 7.2 per cent, largely reflecting an increase in assets held at institutions in the context of the regional currency union. D. Tourism UN ووفقا لبيان ميزانية عام 2009، شهد صافي الأصول الأجنبية للمصارف التجارية نموا بنسبة 7.2 في المائة، مما ينم إلى حد كبير عن زيادة في الأصول المودعة في المؤسسات في إطار التوحيد الإقليمي للعملة.
    The current reference to institutions in the context of the severity of penalties did not suffice as a treatment of the subject of the defamation of institutions. UN والإشارة الحالية إلى المؤسسات في سياق مدى شدة العقوبات لا تكفي لمعالجة موضوع التشهير بالمؤسسات.
    Constraints may be imposed by institutions in the public domain as a result of active discrimination, unconscious bias or lack of knowledge. UN فقد تُفرَض القيود من جانب المؤسسات في النطاق العام نتيجة للتمييز الفعّال أو التحيُّز غير العمدي أو نقص المعرفة.
    The consultant focused on the evolution of agricultural production and food security, and collaborated with several institutions in the region. UN وركز الخبير الاستشاري الذي قام بالدراسة على تطور اﻹنتاج الزراعي واﻷمن الغذائي، وتعاون مع بضع مؤسسات في المنطقة.
    ESCWA is directed to assist institutions of the region in finding new and improved techniques to support and promote the creation of indigenous entrepreneurship, as well as facilitating the exchange of information and sharing of experience between concerned institutions in the region. UN وتوجه اﻹسكوا نحو مساعدة مؤسسات المنطقة في إيجاد تقنيات جديدة ومحسنة لدعم وتعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة المحلية، فضلا عن تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين المؤسسات المعنية في المنطقة.
    This was the first of a series of activities designed to support these institutions in the design and implementation of industrial policies. UN وكانت هذه أول دورة في سلسلة أنشطة تستهدف دعم هذه المؤسسات في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها.
    Such specificity is mainly attributed to the poor quality of the institutions in the countries concerned. UN وتُعزى هذه الخاصية أساسا إلى تدني نوعية المؤسسات في البلدان المعنية.
    The strengthening of those institutions in the democratic dispensation is seen as a crucial benchmark for the success of the peace consolidation process. UN ويُعتبر تعزيز هذه المؤسسات في النظام الديمقراطي أنه مقياس حاسم لنجاح عملية توطيد السلام.
    At present, efforts are being made to expand these training programmes to a larger number of institutions in the region. UN ويجري حاليا بذل جهود لتوسيع نطاق هذه البرامج التدريبية لكي تشمل عددا أكبر من المؤسسات في المنطقة.
    256. A project to provide training to improve health has been organized jointly with institutions in the health sector. UN ٦٥٢ - وقد تم تنظيم مشروع لتوفير التدريب بغرض تحسين الصحة بالاشتراك مع المؤسسات في قطاع الصحة.
    Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State healthcare system during pregnancy and during and after childbirth. UN وتوفر لكل امرأة مساعدة طبية متخصصة في المؤسسات في إطار نظام الدولة للرعاية الصحية أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها.
    He also participated in consultations on possible forms of cooperation with national human rights institutions, during which he stressed the importance of these institutions in the follow-up and implementation of special procedures recommendations. UN وشارك المقرر الخاص أيضا في استشارة بشأن إمكانات التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أكد خلالها أهمية الدور الذي تقوم به تلك المؤسسات في إطار متابعة تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة.
    It would be appropriate to emphasize the importance of such institutions in the resolution. UN وسيكون من الملائم التأكيد على أهمية تلك المؤسسات في القرار.
    institutions in the South will be able to use WIDE to build their roster of experts and inform a global audience of their capacity. UN وستتمكن المؤسسات في الجنوب من استخدام الشبكة لوضع قائمة خاصة بها بالخبراء، وتطلع جمهوراُ عالمياً على قدراتها.
    Egypt noted with interest the establishment of institutions in the areas of equality and anti-discrimination. UN وأخذت مصر علماً مع الارتياح بإنشاء مؤسسات في مجالي المساواة ومكافحة التمييز.
    These institutions often have a close working relationship with institutions in the Netherlands. UN وغالباً ما تقيم هذه المؤسسات علاقات عمل وثيقة مع مؤسسات في هولندا.
    In line with this legal mandate, INAMU will promote the application of this policy under agreements reached with institutions in the four branches of the Government, civil society and civil society organizations. UN وتمشياً مع هذه الولاية القانونية، سيعزز المعهد الوطني للمرأة تطبيق هذه السياسة العامة بموجب اتفاقات يجري التوصل إليها مع مؤسسات في الأفرع الأربعة للحكومة والمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني.
    The success of the initiative will be measured at one level by the number of institutions in the region with adequate capacity to run the micro-credit operations in a sustainable way and by the number of poor people who are directly affected. UN وسيقاس مدى نجاح هذه المبادرة، من ناحية أولى، بعدد مؤسسات المنطقة التي تتوفر لديها قدرة مناسبة على تنفيذ عمليات تقديم القروض الصغيرة بأسلوب مستدام، وكذلك بعدد الفقراء المستفيدين على نحو مباشر.
    Furthermore, there is a need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with the relevant United Nations bodies and programmes in and for Africa, for greater effectiveness. UN علاوة على ذلك، من الضروري إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما مؤسساته العاملة في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، ومع هيئات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة في أفريقيا ومن أجلها، تحقيقا لمزيد من الفعالية.
    Allow me to state right at the outset that there is a serious need for transformation of the existing institutions in the field of international security. UN اسمحوا لي أن أسجل في البداية أن ثمة حاجة ماسة إلى التحولات في المؤسسات القائمة في ميدان الأمن الدولي.
    The Statistical Office of the Republic of Serbia publishes the data issued by the institutions in the field of social protection. UN 367- نشر المكتب الإحصائي لجمهورية صربيا بيانات صادرة عن المؤسسات العاملة في ميدان الحماية الاجتماعية.
    Some 1,300 students from the Gaza Strip are enrolled in higher education institutions in the West Bank. UN ويوجد نحو ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة مسجلين في الدراسات العليا في معاهد الضفة الغربية.
    on National Human Rights institutions in the Arab World UN الصادرة عن الندوة الإقليمية حول مؤسسات حقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more