"institutions of government" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الحكم
        
    • المؤسسات الحكومية
        
    • مؤسسات الحكومة
        
    • لمؤسسات الحكم
        
    • مؤسسات حكومية
        
    • مؤسسات حكم
        
    Therefore, public officials shall act solely in terms of the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    Moreover, they have traditional ties with the key institutions of government that are generally responsible for economic and trade policy. UN وفضلا عن ذلك، لديها صلات تقليدية مع كبرى مؤسسات الحكم المسؤولة عموما عن السياسة الاقتصادية والتجارية.
    Chronically low voter turnouts, financing of candidates by special interests and the lack of transparency of certain institutions of government can be cited as specific examples. UN فهناك مثلا الانخفاض المزمن في إقبال الناخبين على الاقتراع وتمويل المرشحين من قِبَل جماعات المصالح الخاصة والافتقار إلى الشفافية في بعض مؤسسات الحكم.
    22. The development of legitimate and accountable institutions of government remains critical to the consolidation of stability in Haiti. UN 22 - ما زال إيجاد المؤسسات الحكومية الشرعية والقابلة للمساءلة مسألة حيوية بالنسبة لدعم الاستقرار في هايتي.
    Taking this into account, there is need to guard against considering only institutions of government. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي الاحتراز من الاكتفاء بتناول المؤسسات الحكومية.
    Such action serves no security purpose and can only be construed as an attempt to undermine the institutions of government. UN وهذا العمل لا يخدم أي غرض أمني ولا يمكن تفسيره إلا بوصفه محاولة لتقويض مؤسسات الحكومة الفلسطينية.
    Overall the Tokelau approach is one of linking consciously economic and social issues to an on-going development of local institutions of government. UN وبشكل عام فإن نهج توكيلاو يتمثل في الربط الواعي بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية وبين عملية تطوير جارية لمؤسسات الحكم المحلي.
    The budgets of similar institutions of government have never seen such a reduction as is the case with the United Nations budget. UN إن الخفــض الــذي شهدتــه ميزانية اﻷمم المتحدة لــم يحدث قط أن شهدته ميزانيــات مؤسسات حكومية مماثلة.
    During that time we shall continue the process of negotiation in the new institutions of government to which the April elections will give life. UN وسنواصل أثناء ذلك الوقت عملية التفاوض في مؤسسات الحكم الجديدة التي ستنشأ عن انتخابات نيسان/ابريل.
    The international community must move with certainty, and the only certainty on the issue at hand was that an effort was being made to impose regulations on Member States and their institutions of government. UN وبين أن المجتمع الدولي عليه أن يتصرف بيقين، والشيء الوحيد الذي يعرف بيقين في المسألة قيد النظر هو أنه يراد فرض أنظمة على الدول اﻷعضاء وعلى مؤسسات الحكم فيها.
    She was told, for example, that in Michigan one of the reasons why the political institutions of government were so averse to reform was their dependency on the block vote of those involved in corrections. UN وقيل للمقررة الخاصة مثلاً إن من الأسباب التي تفسر شدة عزوف مؤسسات الحكم السياسية في ولاية ميشيغان عن الإصلاح هو اعتمادها على الأصوات الجماعية للمعنيين بالسجون.
    Almost invariably, the rights of subordinate groups are insufficiently respected, the institutions of government are insufficiently inclusive and the allocation of society's resources favours the dominant faction over others. UN وفي كل الأحوال تقريبا، لا تحظى حقوق الجماعات الأقل منـزلة بالاحترام الكافي، ولا تشمل مؤسسات الحكم الجميع بالقدر الكافي، وينحو تخصيص موارد المجتمع إلى محاباة الزمرة المسيطرة وذلك على حساب غيرها.
    Status of institutions of government and constitutional development UN ألف - حالة مؤسسات الحكم والتطور الدستوري
    The major institutions of government also include provisions to promote the advancement of women by increasing women's participation in development. UN كما جُهزت المؤسسات الحكومية الرئيسية لتشجيع النهوض بالمرأة بزيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    institutions of government has effectively created a parallel system of finances beyond and much greater than the realm of public financial UN للطريقة المتبعة في إبرام العقود الخاصة خارج إطار المؤسسات الحكومية إلى قيام نظام مالي مواز خارج مضمار الإدارة المالية العامة وأوسع نطاقا منه
    It is anticipated that the different institutions of government and the Council of Representatives will require ongoing policy and technical advice and other assistance in enhancing the required legal and operational frameworks for elections. UN ومن المتوقع أن تتطلب مختلف المؤسسات الحكومية ومجلس النواب بشكل متواصل مشورة سياسية وتقنية وغيرها من أشكال المساعدة في تعزيز الأطر القانونية والتنفيذية اللازمة للانتخابات.
    ∙ Recognizing the critical roles local and national institutions of government play in providing a foundation for democracy, the Heads of State and Government urge all concerned that increased emphasis be given to building the capacity of these institutions; UN ● إذ يسلم رؤساء الدول والحكومات باﻷدوار الهامة التي تضطلع بها المؤسسات الحكومية المحلية والقومية في توفير أساس للديمقراطية، فإنهم يحثون جميع المعنيين بزيادة التوكيد على بناء قدرات هذه المؤسسات؛
    Such action serves no security purpose and can only be construed as an attempt to undermine the institutions of government. UN وهذا العمل لا يخدم أي غرض أمني ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتقويض مؤسسات الحكومة الفلسطينية.
    At the same time, it is trying to make sure that the various institutions of government and society identify with and subscribe to the relevant strategies and projects. UN وفي نفس الوقت فهي تعمل على حمل شتى مؤسسات الحكومة والمجتمع على اﻷخذ بالاستراتيجيات والمشاريع والمشاركة فيها.
    I also urged that the process of forming new institutions of government be broad-based and inclusive, and called for dialogue among all stakeholders in that regard. UN وحَثـثتُ أيضا على أن تقوم عملية تشكيل مؤسسات الحكومة الجديدة على أساس واسع وشامل للجميع، ودعوتُ إلى إجراء حوار فيما بين جميع أصحاب المصلحة في هذا الشأن.
    The plan aligns with Tokelau's overall approach to link economic and social issues to an ongoing development of local institutions of government. UN وتتماشى الخطة مع النهج الإجمالي الذي تتخذه توكيلاو لربط المسائل الاقتصادية والاجتماعية بالتطوير المتواصل لمؤسسات الحكم المحلي.
    Today, our friendly neighbour, Afghanistan, continues to go through a complicated process of achieving national accord and establishing stable institutions of government and a stable political regime. UN واليوم تواصل جارتنا الصديقة، أفغانستان السير في عملية معقدة للتوصل إلى وفاق وطني وإقامة مؤسسات حكومية مستقرة ونظام سياسي مستقر.
    The deepest challenges of discrimination, oppression, injustice, ignorance, exploitation, and poverty cannot be addressed through the law or policy alone. If we are to make reforms sustainable and ensure that they truly protect human rights, we need effective institutions of government. News-Commentary إن أشد التحديات تعقيداً، والتي تتمثل في التمييز والاضطهاد والظلم والجهل والاستغلال والفقر، لن يتسنى لنا علاجها بالقانون والسياسات فحسب. وإذا كنا راغبين في تحويل الإصلاح إلى عملية مستدامة وضمان حماية حقوق الإنسان، فنحن في حاجة إلى مؤسسات حكم فعّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more