"institutions of the palestinian authority" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات السلطة الفلسطينية
        
    • ومؤسسات السلطة الفلسطينية
        
    • لمؤسسات السلطة الفلسطينية
        
    The Committee also calls upon all donors to live up to their pledges in order to ensure the continued functioning of the institutions of the Palestinian Authority. UN وتهيب اللجنة أيضا بجميع الجهات المانحة الوفاء بتبرعاتها المعلنة لضمان استمرار عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    The occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, by Israel continues to constrain the existence and successful functioning of institutions of the Palestinian Authority and contribute to the economic and social hardship of Palestinians. UN لا يزال الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، يعمل على تقييد وجود مؤسسات السلطة الفلسطينية ونجاح عملها ويساهم في المصاعب الاقتصادية والاجتماعية التي يعاني منها الفلسطينيون.
    In the West Bank, some 630 checkpoints and the separation wall impede the free movement of Palestinians and erode the institutions of the Palestinian Authority. UN وفي الضفة الغربية، هناك حوالي 630 نقطة تفتيش والجدار الفاصل التي تعيق حرية حركة الفلسطينيين وتقوض مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    It is important that the national and democratic institutions of the Palestinian Authority are maintained and protected, as they will constitute the vital foundation of the future independent Palestinian State. UN ومن المهم أن يتم الحفاظ على مؤسسات السلطة الفلسطينية الوطنية والديمقراطية وحمايتها، لأنها ستشكل الأساس الحيوي للدولة الفلسطينية المستقلة في المستقبل.
    The destruction of their houses and property; of their religious, cultural and historical sites; and of the institutions of the Palestinian Authority should be strongly condemned. UN وينبغي أن يشجب بقوة تدمير ديارهم وممتلكاتهم وأماكن عبادتهم والأماكن الثقافية والتاريخية ومؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Thus they serve as facilitators both of UNDP activities and of the development activities of institutions of the Palestinian Authority. UN وهم بذلك يعملون كميسرين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات السلطة الفلسطينية على السواء.
    It also hails and supports the important work carried out by Mr. Tony Blair, the special envoy of the Quartet, to promote the economic development of Palestine, the maintenance of order and the efficiency of the institutions of the Palestinian Authority. UN كما تشيد وتدعم العمل الهام الذي قام به السيد طوني بلير، الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، لتشجيع التنمية الاقتصادية في فلسطين، وحفظ النظام ورفع كفاءة مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    5. UNDP/PAPP programming activities are also based upon the development strategies and priorities outlined by the institutions of the Palestinian Authority. UN ٥ - كما تقوم أنشطة برنامج تقديم المساعدة على استراتيجيات وأولويات إنمائية تضعها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    The same Government continues to systematically deal destructive blows to the institutions of the Palestinian Authority and its leadership by besieging the President of the Palestinian Authority, President Yasser Arafat, who is confined in the Muqata'a, his headquarters, in Ramallah. UN وتواصل الحكومة ذاتها وبشكل منهجي توجيه ضربات مدمرة إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية وقيادتها من خلال فرض حصار على رئيس السلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات، المحاصر داخل مقره، المقاطعة، في رام الله.
    In the few days since our last letter to you, the occupying forces have killed at least 23 more Palestinian civilians and have continued destroying Palestinian property and infrastructure, including institutions of the Palestinian Authority. UN وفي الأيام القليلة التي تلت رسالتي الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 23 مدنيا فلسطينيا آخرا وواصلت تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، بما فيها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    UNICEF provided support for capacity-building to institutions of the Palestinian Authority, and considered the formulation of a national programme of action as an immediate goal so as to ensure political and social mobilization as well as long-term planning for children, in particular the girl child. UN وقدمت اليونيسيف دعما إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجال بناء القدرات، كما تنظر في صياغة برنامج عمل وطني باعتباره هدفا عاجلا لضمان التعبئة السياسية والاجتماعية والتخطيط الطويل اﻷجل لصالح اﻷطفال، ولا سيما الطفلة اﻷنثى.
    This Israeli military campaign intensified in particular in March 2002, leading to the reoccupation of Palestinian cities, the destruction of most of the institutions of the Palestinian Authority, and almost a return to the situation before the peace process. UN وفي آذار/مارس 2002 خصوصا، جرى تشديد الحملة العسكرية الإسرائيلية مما أدى إلى إعادة احتلال المدن الفلسطينية وتدمير معظم مؤسسات السلطة الفلسطينية والعودة تقريبا إلى الحالة التي سبقت عملية السلام.
    Most of the institutions of the Palestinian Authority had been destroyed by the vicious and bloody military campaign waged by Israel since September 2000. UN فمعظم مؤسسات السلطة الفلسطينية قد تُدمَّر بفعل الحملة العسكرية الوحشية والدموية التي تشنها إسرائيل منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    There, based on reports and recommendations from the parties, the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and a Quartet representative, the donors reconfirmed their assessment that the institutions of the Palestinian Authority are above the threshold of a functioning State in the key sectors they studied. UN وهناك، أعادت البلدان المانحة، استنادا إلى تقارير وتوصيات من الأطراف، الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وممثل للمجموعة الرباعية، تأكيد التقييم الذي يفيد بأن مؤسسات السلطة الفلسطينية تتجاوز الحد الأدنى المطلوب لدولة تؤدي وظائفها في القطاعات الرئيسية التي شملها البحث.
    That means that over 70,000 persons who used to work in Israel are now either unemployed or they have to be absorbed by the institutions of the Palestinian Authority. " (Ibid.) UN وهذا يعني أن ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠ شخص ممن كانوا يعملون فـــي إسرائيل قد أصبحوا اﻵن إما عاطلين أو يتعين على مؤسسات السلطة الفلسطينية استيعابهم " . )المرجع نفسه(
    " 11. Emphasizes the need to preserve the institutions of the Palestinian Authority and Palestinian infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights " , UN " 11 - تؤكد على ضرورة المحافظة على مؤسسات السلطة الفلسطينية والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين " ؛
    11. Since 2009, the Palestinian side had been engaged in a State-building programme, which had been endorsed by the international community, designed to build the institutions of the Palestinian Authority and have them ready to govern a State by August 2011. UN 11 - ومنذ عام 2009 يعمل الجانب الفلسطيني على إعداد برنامج لبناء الدولة، وهو ما يؤيده المجتمع الدولي، بما من شأنه أن يؤدّي إلى بناء مؤسسات السلطة الفلسطينية بحيث تكون تلك المؤسسات جاهزة لأن تحكم دولة بحلول آب/أغسطس 2011.
    268. On 27 September, it was reported that armed settlers acting as a militia attacked homeowners and prevented staff working for the institutions of the Palestinian Authority from reaching their places of work in Hebron. (The Jerusalem Times, 27 September) UN ٢٦٨ - في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أفيد بأن مستوطنين مسلحين يتصرفون تصرف الميليشيات هجموا على أصحاب المنازل ومنعوا الموظفين العاملين في مؤسسات السلطة الفلسطينية من الوصول إلى أماكن عملهم في الخليل. )جروسالم تايمز، ٢٧ أيلول/سبتمبر(
    The legitimate right of Israel to defend its citizens from acts of terror cannot justify the indiscriminate and disproportionate use of force and extrajudicial killings that often include innocent Palestinian civilians among their victims and the excessive destruction of private and public property, including institutions of the Palestinian Authority. UN حق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن مواطنيها من أعمال الإرهاب لا يمكن أن يبرر استخدام القوة بصورة عشوائيـــة وغير متكافئــة ولا يمكن أن يــبرر عمليات القتل بلا محاكمة التي غالبا ما تتضمن قتل مدنيين فلسطينيين أبرياء من بين ضحاياها كما تنطوي على التدمير المفرط للممتلكات الخاصة والعامة، بما في ذلك مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    26. Excessive force was being applied in Gaza. Civilian infrastructure, homes and institutions of the Palestinian Authority were being destroyed and Palestinian civilians, including democratically elected Palestinian officials, were being detained. UN 26 - واستطردت قائلة إنه يجري استخدام القوة المفرطة في غزة؛ وإن البنية التحتية المدنية والمساكن ومؤسسات السلطة الفلسطينية يجري تدميرها؛ وإن المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم مسؤولون فلسطينيون منتخبون انتخابا ديمقراطيا، يجري احتجازهم.
    Expressing deep concern also about the vast destruction caused by the Israeli occupying forces to Palestinian homes, properties, vital infrastructure, agricultural lands and institutions of the Palestinian Authority, and expressing deep concern about the short- and long-term detrimental impact of such destruction on the socioeconomic and humanitarian conditions and human rights of the Palestinian civilian population, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء التدمير الواسع النطاق للبيوت والممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية الفلسطينية ومؤسسات السلطة الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما سينجم عن هذا التدمير من تأثير سلبي في الأمدين القصير والطويل على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية وحقوق الإنسان للسكان المدنيين الفلسطينيين،
    The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas and the institutions of the Palestinian Authority and to resolve their political differences by peaceful means. UN وتدعو اللجنة القيادة الفلسطينية وقادة جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين إلى الاتحاد تأييدا للرئيس عباس ودعما لمؤسسات السلطة الفلسطينية وإلى تسوية خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more