"institutions under" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الخاضعة
        
    • مؤسسات تابعة
        
    • المؤسسات بموجب
        
    • المؤسسات المشمولة
        
    • المؤسسات في إطار
        
    • مؤسسات تحت
        
    • المؤسسات المالية الخاضعة
        
    • المؤسسات المنشأة بموجب
        
    • والمؤسسات الخاضعة
        
    • والمؤسسات في إطار
        
    The reason for that is that these figures relate only to attendance in institutions under the supervision of the Ministry of Education. UN والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    The newspaper did not disclose the names of the institutions under investigation, though it said that most of them were European and that they were in the process of negotiating the financial penalties that would be applied to them; UN ولم تكشف الصحيفة النقاب عن المؤسسات الخاضعة للتحقيق، لكنها ذكرت أنها أوروبية بمعظمها وأنها تجري مفاوضات بشأن الغرامات المفروضة عليها؛
    Work has begun on appointing liaison officers in the institutions under the ministries, and some ministries have already established a liaison network with the institutions under their control; this network is part of the ministries' monitoring system. UN وقد بدأ العمل على تعيين مسؤولي اتصال في المؤسسات العاملة تحت إشراف الوزارات، وأنشأت بعض الوزارات بالفعل شبكة اتصال مع المؤسسات الخاضعة لإشرافها؛ وتمثل هذه الشبكة جزءا من نظام الرصد الوزاري.
    Many non-Jews moved to institutions under the Ministry of Labour and Social Affairs. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Persons entering these institutions under a court verdict undergo a comprehensive health examination. UN ويخضع الأشخاص الذين يدخلون هذه المؤسسات بموجب حكم تصدره محكمة إلى فحص صحي شامل.
    All the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality. UN وسوف يطلب إلى جميع المؤسسات المشمولة برعايتها أن تصوغ سياسات وتنشرها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The President stated that he felt great satisfaction in having guided the work at the formative stage of establishing the institutions under the Convention. UN وذكر الرئيس أنه يشعر بارتياح كبير لقيامه بتوجيه دفة الأعمال في مرحلة التكوين التي تم فيها إنشاء المؤسسات في إطار الاتفاقية.
    Established in 1993, the Commission combines three institutions under one umbrella: a human rights institution, the ombudsman and an anti-corruption agency. UN وتتألف اللجنة، التي أنشئت في عام 1993، من ثلاث مؤسسات تحت مظلة واحدة: مؤسسة لحقوق الإنسان وديوان المظالم ووكالة لمكافحة الفساد.
    The Unit is empowered to monitor and enforce obligations imposed on regulated institutions under the Act however it does not investigate suspected money laundering offences. UN وتتمتع الوحدة بصلاحية، رصد وإنفاذ الالتزامات المفروضة على المؤسسات الخاضعة للتنظيم بموجب القانون، بيد أنها لا تحقق في الاشتباه في جرائم غسل الأموال.
    * These figures relate only to pupils in institutions under the supervision of the Ministry of Education. UN * لا تتصل هذه الأرقام إلا بالتلاميذ في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    * These figures relate only to pupils in institutions under the supervision of the Ministry of Education. UN * لا تتصل هذه اﻷرقام إلا بالتلاميذ في المؤسسات الخاضعة ﻹشراف وزارة التعليم.
    Further, the Mechanism confirmed that the Financial Services Board had not issued directives to institutions under its control and consequently recommended to the Government that the Board should implement the financial sanctions also. UN وعلاوة على ذلك أكدت آلية الرصد أن مجلس الخدمات المالية لم يصدر توجيهات إلى المؤسسات الخاضعة لإشرافه وبالتالي أوصى الحكومة بضرورة قيام مجلس الخدمات المالية بتنفيذ الجزاءات المالية أيضا.
    The respective regulatory authorities of the banking institutions and the stock markets have issued directives to institutions under their supervision to check for the existence of any funds or financial resources in the financial system in Panama. UN أصدرت السلطات التنظيمية المختصة للمؤسسات المصرفية وأسواق السندات توجيهات بأن تقوم المؤسسات الخاضعة لإشرافها بتحري وجود أي أموال أو موارد مالية في النظام المالي في بنما
    In the event that the Superintendence of Finance receives information on a natural or legal person who may be conducting unauthorized operations or activities outside the institutions under supervision, an inspection visit is carried out to verify the facts. If it is confirmed that the subject in question is acting without due authorization, the relevant mechanisms are applied immediately. UN وفي حالة تلقي هيئة الإشراف المالي لمعلومات عن شخص طبيعي أو معنوي، يكون قد مضى في معاملات أو أنشطة قاصرة على المؤسسات الخاضعة للإشراف دون الحصول على الإذن الواجب، تقوم بزيارة تفتيشية للتحقق من التصرف وإذا ثبت أن ذلك الشخص اضطلع بأنشطة بدون الإذن الواجب، تشرع فورا في تطبيق الآليات المناسبة.
    A number of cases of ill-treatment were reported to the Special Rapporteur in institutions under the Ministry of Justice, mainly in terms of inter-prisoner violence. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص أيضاً بعدد من حالات إساءة المعاملة في مؤسسات تابعة لوزارة العدل، ولا سيما فيما يتعلق بممارسة العنف فيما بين السجناء.
    The victims are placed in various institutions under the Department which provide protection and rehabilitation programmes such as formal education, religious/moral education, vocational training and counselling. UN وتودع الضحايا في عدة مؤسسات تابعة للإدارة وتوفر لهم الحماية مع برامج التأهيل مثل التعليم الأساسي، والتعليم الديني/الأخلاقي، والتدريب المهني، وإسداء المشورة لهن.
    Although the distribution of healthcare professionals across Turkey is rather problematic, more than 50.000 specialists, more than 48.000 practitioners, 82.000 nurses, 40.000 midwives and over 41.000 health personnel are currently employed in institutions under the Ministry of Health. UN وعلى الرغم من أن توزيع المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في جميع أنحاء تركيا ينطوي على بعض المشكلات فإن ما يزيد عن 000 50 أخصائي، وما يزيد عن 000 48 ممارس و 000 82 ممرّض و 000 40 قابلة، وما يزيد عن 000 41 فرد من العاملين في مجال الصحة، يعملون حالياً في مؤسسات تابعة لوزارة الصحة.
    23. Governments were aware that developments in the setting up of the institutions under the Convention had been slow to progress, particular reference being made to the election of the Council of the Authority. UN ٣٢ - أدركت الحكومات أن التطورات في إقامة المؤسسات بموجب الاتفاقية اتسمت بالبطء في تقدمها، وأشير بوجه خاص إلى انتخاب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار.
    One participant presented a non-paper that proposes a legally binding, standalone instrument on privileges and immunities as a long-term solution and draft CMP decisions that would confer legal personality and authority to various institutions under the Convention and its Kyoto Protocol as part of the short-term approach. UN 21- وقدم أحد المشاركين وثيقة غير رسمية تقترح صكاً قائماً بذاته ملزماً قانوناً بشأن الامتيازات والحصانات كحل طويل الأجل، ومشاريع مقررات لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف تضفي شخصية وسلطة قانونيتين على مختلف المؤسسات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها كجزء من النهج القصير الأجل.
    Training is compulsory for the staff of all institutions under the AML legislation. UN يُعد التدريب إلزاميا لموظفي جميع المؤسسات المشمولة بقانون منع وقمع غسل الأموال.
    62. A solid legal and institutional framework has been developed to provide assistance to the internally displaced population, bringing together numerous institutions under a national system for their protection and assistance. UN 62 - ووضع إطار قانوني ومؤسسي قوي لتقديم المساعدة للسكان المشردين داخليا، جمع بين العديد من المؤسسات في إطار نظام وطني لحمايتهم ومساعدتهم.
    ANSWER 24. In Turkey, child care services are provided by institutions under the Ministry of National Education (MONE) and the General Directorate of Social Services and Child Protection Agency. UN الإجابة 24 - تقدم خدمات رعاية الأطفال في تركيا بواسطة مؤسسات تحت إشراف وزارة التعليم والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة.
    This agency issued accounting standards that financial institutions under its supervision should follow. UN وأصدرت هذه الوكالة معايير محاسبية ينبغي أن تتبعها المؤسسات المالية الخاضعة لرقابتها.
    D. institutions under the Convention . 25 - 53 12 UN دال - المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    :: institutions under the supervisory purview of the CBN are money deposit banks, discount houses, microfinance banks, primary mortgage institutions, finance companies, bureaux de change and development finance institutions. UN :: والمؤسسات الخاضعة لإشراف المصرف المركزي هي مصارف الودائع النقدية، ودور التعامل بالخصم، ومصارف القروض الصغرى، ومؤسسات الرهون الأولية، والشركات المالية، ومكتب الصرف، والمؤسسات المالية الإنمائية.
    The Plurinational State of Bolivia reserved the right to resort to all mechanisms and institutions under international law to recover its inalienable rights to independent and sovereign access to the Pacific Ocean. UN 82 - إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات تحتفظ بحقها في اللجوء إلى جميع الآليات والمؤسسات في إطار القانون الدولي، لاستعادة حقوقها الثابتة في الوصول المستقل والسيادي إلى المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more