"institutions with" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات ذات
        
    • مؤسسات ذات
        
    • المؤسسات التي لديها
        
    • المؤسسات التي لها
        
    • المؤسسات فيما
        
    • المؤسسات مع
        
    • المؤسسات بما
        
    • الابتكارية لمؤسسات
        
    • للمؤسسات ذات
        
    • المؤسسات التي تتمتع
        
    • من المؤسسات التي
        
    • مؤسسة تضم
        
    • امتثال المؤسسات
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • المؤسسات غير
        
    We are also developing the relevant institutions with the creation of a new Environment Ministry. UN كما أننا نعمل على تطوير المؤسسات ذات الصلة من خلال إنشاء وزارة جديدة للبيئة.
    The Romanian legislation offers a complex approach of these issues, favoring a close cooperation between various institutions with competencies in this field. UN ويتوخَّى التشريع الروماني نهجاً متشعباً في معالجة هذه القضايا ويحبِّذ التعاون الوثيق بين مختلف المؤسسات ذات الاختصاص في هذا الميدان.
    institutions with experience using a combination of learning approaches were identified and the way forward was outlined. UN وحُددت مؤسسات ذات خبرة في استخدام مزيج من نهوج التعلم وحددت معالم الخطوات المقبلة.
    The number of institutions with mentors increased to 11. UN وازداد عدد المؤسسات التي لديها موجهون إلى 11 مؤسسة.
    Innovation policy is not only the result of the work of the ministries of science and technology, but of a coordinated action between all institutions with jurisdictions over the different parts of the innovation system. UN وسياسة الابتكار ليست فقط نتيجة لعمل وزارات العلم والتكنولوجيا، وإنما نتيجة عمل منسق بين جميع المؤسسات التي لها ولايات على مختلف أجزاء نظام الابتكار.
    However, it remains concerned about the limited impact of those measures, the high number of children, including children in street situations, who are victims of sexual exploitation, and the lack of coordination among institutions with regard to victim support, rehabilitation and reintegration. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الأثر المحدود الذي تركته هذه التدابير، والعدد الكبير من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع، الذين يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي، وانعدام التنسيق بين المؤسسات فيما يتعلق بدعم الضحايا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    There are hundreds of environmental agreements covering various issues and a wide range of institutions with overlapping roles. UN فهناك المئات من الاتفاقات البيئية التي تغطي مختلف القضايا وهناك مجموعة واسعة من المؤسسات ذات أدوار متداخلة.
    At the international level, there are a multitude of institutions with specific capabilities and comparative advantages for providing technology to countries in need. UN ويوجد على الصعيد الدولي عدد وافر من المؤسسات ذات القدرات الخاصة والمزايا النسبية في مجال تقديم التكنولوجيا إلى البلدان التي تحتاجها.
    Ghana supported the country's appeal to the international community for assistance in strengthening the relevant institutions with the necessary human, financial and technical capacity. UN وأيدت غانا النداء الذي وجهه البلد إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات ذات الصلة بالقدرات البشرية والمالية والتقنية اللازمة.
    34. With the adoption in August 2011 of the National Security and Intelligence Act, some progress was made in addressing the issue of multiple institutions with duplicative or redundant mandates. UN 34 - وقد تحقق بعض التقدم فيما يتعلق بمعالجة مسألة تعدد المؤسسات ذات الولايات المزدوجة أو غير الضرورية، إثر اعتماد قانون الأمن الوطني والاستخبارات، في آب/أغسطس 2011.
    With State financial support, a National Innovation System (NIS) was conceived as a network of institutions with knowledge linkages between universities, enterprises and State institutions helping to develop and disseminate new technologies across agricultural industries. UN وبفضل الدعم المالي من الدولة، تم تصميم نظام وطني للابتكار باعتباره شبكة من المؤسسات ذات الروابط المعرفية بين الجامعات والشركات والمؤسسات الحكومية التي تساعد على تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة عبر الصناعات الزراعية.
    Identification of institutions with a regional role should be given consideration. UN كما ينبغي النظر في تحديد مؤسسات ذات دور إقليمي.
    She stated that the role of monitoring should be carried out by institutions with sufficient budgets and broad mandates. UN وذكرت أن دور الرصد ينبغي أن تقوم به مؤسسات ذات ميزانيات كافية وولايات واسعة النطاق.
    While the present report focuses on the role of anti-corruption bodies in the field of prevention, a number of States have elected to establish institutions with a dual mandate in preventive measures and law enforcement. UN وفي حين يركّز هذا التقرير على دور هيئات مكافحة الفساد في ميدان المنع، فإنَّ عدداً من الدول قد اختار إنشاء مؤسسات ذات ولاية مزدوجة في جانبي التدابير الوقائية وإنفاذ القانون.
    International Standard for Describing institutions with Archival Holdings UN المعيار الدولي لوصف المؤسسات التي لديها محفوظات
    - institutions with authority to monitor and oversee matters, such as the Commission Bancaire et des Finances (CBF). UN - المؤسسات التي لها سلطة رقابة وإشراف: ومنها مثلا لجنة المصارف والماليـة، وما إلى ذلك.
    It also highlighted the increasingly important role of those institutions with regard to the treaty body system, the special procedures of the Human Rights Council and the universal periodic review mechanism. UN كما يبرز التقرير الدور المتزايد الأهمية الذي تقوم به تلك المؤسسات فيما يتعلق بنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    It evaluates the experience of institutions, with a focus on the United Nations, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the International Trade Organization, to sketch the contours of reform and change that are needed in the existing system. UN ويقيم الكتاب تجربة المؤسسات مع تركيز على الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية لوضع أطر الإصلاح والتغيير اللازمة في النظم القائمة.
    The activity provided the institutions with relevant tools to fulfil their monitoring mandate. UN وزوّد هذا النشاط المؤسسات بما يلزم من الأدوات للاضطلاع بولايتها المتعلقة بالرصد.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتُمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    INRES is an inventory of institutions with expertise in sustainable development in developing countries and therefore could be readily adapted to accommodate the needs of SIDS/TAP. UN ويتألف هذا النظام من حصر للمؤسسات ذات الخبرة في مجال التنمية المستدامة في البلدان النامية، ومن ثم فإن من الممكن تكييفه بسهولة ليستوعب احتياجات برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In Africa there exist a large number of institutions with long experience in the management of river, lake and hydrogeological basins, several of which already have a master plan for management. UN يوجد في أفريقيا عدد كبير من المؤسسات التي تتمتع بخبرة طويلة فيما يتعلق بإدارة الأحواض النهرية والبحرية وينابيع المياه، ولدى العديد منها بالفعل خطة توجيهية للإدارة.
    There are 185 institutions with over 2,700 staff members working in the field of protection. UN وثمة 185 مؤسسة تضم أكثر من 700 2 موظف يعملون في مجال الصون.
    It also recommends that the State party ensure that institutions with facilities for children, public or private, adhere to appropriate minimum safety standards. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل امتثال المؤسسات التي توجد فيها مرافق للأطفال، عامة كانت أم خاصة، لمعايير السلامة الدنيا الملائمة.
    Currently, the number of national human rights institutions with Status A is 63. UN ويبلغ حاليا عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المصنفة ضمن الفئة ألف 63 مؤسسة.
    All national and local governmental as well as nongovernmental institutions with an interest in human settlements should participate actively in the process. UN فجميع المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية، وكذلك المؤسسات غير الحكومية المهتمة بالمستوطنات البشرية يجب أن تشارك على نحو ناشط في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more