"instraw in" - Translation from English to Arabic

    • المعهد في
        
    • للمعهد في
        
    • بالمعهد في
        
    • والمعهد في
        
    • المعهد فيما
        
    She also appealed to the Board to assist INSTRAW in identifying relevant organizations in their regions and countries to form part of the current networks. UN وناشدت المجلس أيضا أن يساعد المعهد في تحديد الهيئات المعنية في مناطقهن وبلدانهن كي تشكل جزءا من الشبكات الحالية.
    Under her direction, it is expected that the visibility of INSTRAW in United Nations affairs will improve through its research and training. UN ويتوقع في ظل إدارتها أن يزيد إبراز دور المعهد في شؤون اﻷمم المتحدة من خلال ما يضطلع به من أبحاث وتدريب.
    UNIFEM supported the conceptual framework of the research project and was ready to cooperate fully with INSTRAW in that endeavour. UN وأعربت عن تأييد الصندوق لﻹطار النظري للمشروع البحثي واستعداده للتعاون التام مع المعهد في هذا الجهد.
    The Committee had stated that a Liaison Office for INSTRAW in New York was essential to ensure its visibility and to facilitate inter-agency collaborative functions in the United Nations. UN وكانت اللجنة قد ذكرت أن وجود مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك أمر أساسي لكفالة إبراز دور المعهد وتيسير مهام التعاون بين الوكالات في اﻷمم المتحدة.
    She assured the meeting that the Division would continue to collaborate with INSTRAW in that regard. UN وأكدت للاجتماع أن الشعبة ستواصل التعاون مع المعهد في هذا الصدد.
    Furthermore, owing to the serious financial situation that faced INSTRAW in 1999, the Liaison Office in New York has been closed. UN وفضلا عن ذلك، أغلق مكتب الاتصال في نيويورك، نتيجة للوضع المالي الخطير الذي واجهه المعهد في عام 1999.
    43. She continued by informing the Board about the financial crisis, which had required INSTRAW in February 1999 to reformulate its programmes. UN ٤٣ - وواصلت حديثها بإبلاغ مجلس اﻷمناء باﻷزمة المالية التي اقتضت من المعهد في شباط/فبراير ١٩٩٩ أن يُعيد صياغة برامجه.
    The agreement with UNESCO includes partnership with INSTRAW in the establishment of a Palestinian Women's Centre. UN ويشمل الاتفاق مع اليونيسكو الشراكة مع المعهد في إنشاء مركز فلسطيني للمرأة.
    He once again stressed that the mandates and identity of INSTRAW would be maintained, particularly the role of INSTRAW in research and training. UN وأكد من جديد أنه سيجري الابقاء على ولايات المعهد وعلى هويته، وبخاصة دور المعهد في البحث والتدريب.
    The Framework consolidates research and training programmes carried out by INSTRAW in specific areas and enhances its knowledge-management capacity to ensure that research results have a concrete impact on policy and programme formulation and implementation. UN ويجمع الإطار الاستراتيجي برامج البحث والتدريب التي يجريها المعهد في مجالات خاصة، ويعزز قدرته في مجال إدارة الخبرات لضمان تأثير نتائج البحوث تأثيرا فعليا على إعداد السياسات والبرامج وتنفيذها.
    At its nineteenth session, the Board of Trustees assessed the situation of INSTRAW in the light of changing global conditions and the reform efforts of the United Nations for greater efficiency and coordination of all its programmes. UN وقيﱠم مجلس اﻷمناء، في دورته التاسعة عشرة، حالة المعهد في ضوء الظروف العالمية المتغيرة وجهود اﻹصلاح التي تبذلها اﻷمم المتحدة لزيادة فعالية وتنسيق جميع برامجها.
    These could be qualified researchers who would be willing to represent INSTRAW in relevant forums, maintain close relationship with INSTRAW’s work, advocate for INSTRAW etc.; UN ويمكن أن يكون هؤلاء من الباحثين المؤهلين الراغبين في تمثيل المعهد في المحافل ذات الصلة والاحتفاظ بعلاقة عمل وثيقة مع المعهد والدعوة للمعهد وما إلى ذلك من أنشطة؛
    She added that she would be even more honoured if the current session of the Board of Trustees arrived at decisions that would positively affect INSTRAW in the future. UN وأضافت أنها ستكون أكثر فخرا إذا توصلت الدورة الحالية لمجلس اﻷمناء إلى قرارات من شأنها أن تؤثر إيجابيا على المعهد في المستقبل.
    Under her direction, it is expected that the visibility of INSTRAW in United Nations affairs will improve through its research and training activities. UN إذ يُنتظر في ظل توجيه المديرة الجديدة أن يزداد بروز دور المعهد في شؤون اﻷمم المتحدة من خلال أنشطة البحث والتدريب التي يقوم بها.
    The Institute has received a positive response from UNFPA, which has indicated its interest in partnering with INSTRAW in four projects and in providing support in other activities. UN وتلقى المعهد ردا إيجابيا من صندوق الأمم المتحدة للسكان أشار فيه إلى اهتمامه بمشاركة المعهد في أربعة مشاريع وتقديم الدعم لأنشطة أخرى.
    6. Activities to be undertaken by INSTRAW in 2004 are described in paragraph 10 of the statement of the Secretary-General. UN 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    6. Activities to be undertaken by INSTRAW in 2004 are described in paragraph 10 of the statement of the Secretary-General. UN 6 - ويرد سرد للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    6. The projected financial situation of INSTRAW in 2007 is outlined in table 4. UN 6 - ويوضح الجدول 4 الحالة المالية المسقطة للمعهد في عام 2007.
    The Secretary-General was requested to provide continued support to INSTRAW in setting up its new structure and method by encouraging voluntary contributions for the revitalization of the Institute. UN وطلب إلى الأمين العام توفير دعم متواصل للمعهد في إنشاء هيكليته وأسلوبه الجديدين بالتشجيع على تقديم التبرعات لإعادة إحياء المعهد.
    It is noted, in this connection, that due to the financial situation of the Institute, some of these recommendations, especially those on creating the post of Deputy Director and establishing a liaison for INSTRAW in the Department of Economic and Social Affairs, cannot be implemented. UN ويلاحظ في هذا الصدد، أن حالة المعهد المالية، لا تسمح بتنفيذ بعض هذه التوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بإنشاء وظيفة نائب مدير ومكتب اتصال للمعهد في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    95. The Board expressed concern regarding the lack of visibility of INSTRAW in Arab-speaking, French-speaking and Spanish-speaking countries due to the lack of access to INSTRAW publications in those languages. UN ٩٥ - وأعرب المجلس عن قلقه إزاء انعدام المعرفة الكافية بالمعهد في البلدان الناطقة بالعربية والفرنسية والاسبانية نظرا للافتقار إلى منشورات المعهد بتلك اللغات.
    She also referred to the long-standing collaboration of the Statistical Division with INSTRAW in evaluating women's work, a task that could not be performed solely on the basis of existing labour-force and national accounts statistics. UN كما أشارت إلى التعاون المستمر منذ وقت طويل بين الشعبة الاحصائية والمعهد في تقييم عمل المرأة، وهي مهمة يتعذر أن تنجزها أي هيئة وحدها، استنادا إلى قوة العمل القائمة وإحصائيات الحسابات القومية.
    With regard to the financial situation, she said that the special representative of the Secretary-General had arranged for the Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, who was responsible for backstopping INSTRAW in administrative, personnel and budgetary matters, to attend the present session at the Department’s expense. UN وفيما يتعلق بالحالة المالية أشارت إلى الترتيبات المتخذة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام لكي يتسنى للموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المسؤول عن تدعيم المعهد فيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والميزانية وشؤون الموظفين حضور هذه الدورة على نفقة اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more