"instruction and training" - Translation from English to Arabic

    • تعليم وتدريب
        
    • التعليم والتدريب
        
    • التوجيه والتدريب
        
    Proper instruction and training of the personnel who have authority over migrants in detention is therefore of utmost importance. UN ولذلك فإن تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على المهاجرين المحتجزين للتعليم والتدريب المناسب يتسم بأهمية قصوى.
    4. Persons with disabilities participating in sports activities should have access to instruction and training of the same quality as other participants. UN ٤ - ينبغي أن تتاح للمعوقين المشتركين في اﻷنشطة الرياضية فرص تعليم وتدريب تعادل في نوعيتها ما يتاح من فرص لﻵخرين.
    4. Persons with disabilities participating in sports activities should have access to instruction and training of the same quality as other participants. UN ٤ - ينبغي أن تتاح للمعوقين المشتركين في اﻷنشطة الرياضية فرص تعليم وتدريب تعادل في نوعيتها ما يتاح من فرص لﻵخرين.
    Stage II: beginning instruction and training in children's pre-school education facilities; UN المرحلة الثانية: بدء التعليم والتدريب في مرافق التعليم ما قبل المدرسة للأطفال؛
    All members of the Irish Defence Forces receive instruction and training in LOAC principles and their application. UN يتلقى جميع أفراد قوات الدفاع الآيرلندية التعليم والتدريب المتعلقين بمبادئ قانون النزاع المسلح وتطبيقها.
    Assistance is also needed to produce the necessary support materials for the instruction and training process; UN وكذلك وضع مواد الدعم الضروري اللازم لعملية التوجيه والتدريب.
    The Centre for Education in Support of Development (CED) is a promising educational alternative which gives children nine to 15 years of age who have either never attended school or have dropped out an opportunity to receive formal instruction and training. UN يشكل مركز التعليم من أجل التنمية بديلا تعليميا واعدا، فهو يوفر للأطفال غير المقيدين بالمدارس والمتخلفين عن الدراسة، والذين تتراوح أعمارهم بين 9 سنوات و 15 سنة، فرصة الحصول على تعليم وتدريب مهني.
    Following the destruction of these weapons the military forces retain only 986 mines, which will be used for instruction and training of deminers and explosive detection dogs. UN وبعد تدمير تلك الألغام، لم يبق لدى القوات المسلحة سوى 986 لغماً سوف تستخدم لأغراض تعليم وتدريب أخصائيي إبطال مفعول الألغام والكلاب المستخدمة لكشف المتفجرات.
    7. Furthermore, the Committee recalls that reports should indicate whether the various applicable provisions form an integral part of the instruction and training of the personnel who have authority over persons deprived of their liberty and whether they are strictly adhered to by such personnel in the discharge of their duties. UN ٧- وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للتقارير أن تبين ما إذا كانت شتى اﻷحكام الواجبة التطبيق تشكل جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على اﻷشخاص المحرومين من حريتهم وما إذا كان هؤلاء الموظفون يتقيدون تقيدا صارما بهذه اﻷحكام لدى اضطلاعهم بواجباتهم.
    7. Furthermore, the Committee recalls that reports should indicate whether the various applicable provisions form an integral part of the instruction and training of the personnel who have authority over persons deprived of their liberty and whether they are strictly adhered to by such personnel in the discharge of their duties. UN ٧- وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للتقارير أن تبين ما إذا كانت شتى اﻷحكام الواجبة التطبيق تشكل جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على اﻷشخاص المحرومين من حريتهم وما إذا كان هؤلاء الموظفون يتقيدون تقيدا صارما بهذه اﻷحكام لدى اضطلاعهم بواجباتهم.
    7. Furthermore, the Committee recalls that reports should indicate whether the various applicable provisions form an integral part of the instruction and training of the personnel who have authority over persons deprived of their liberty and whether they are strictly adhered to by such personnel in the discharge of their duties. UN 7- وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للتقارير أن تبين ما إذا كانت شتى الأحكام الواجبة التطبيق تشكل جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على الأشخاص المحرومين من حريتهم وما إذا كان هؤلاء الموظفون يتقيدون تقيدا صارما بهذه الأحكام لدى اضطلاعهم بواجباتهم.
    7. Furthermore, the Committee recalls that reports should indicate whether the various applicable provisions form an integral part of the instruction and training of the personnel who have authority over persons deprived of their liberty and whether they are strictly adhered to by such personnel in the discharge of their duties. UN 7- وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للتقارير أن تبين ما إذا كانت شتى الأحكام الواجبة التطبيق تشكل جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على الأشخاص المحرومين من حريتهم وما إذا كان هؤلاء الموظفون يتقيدون تقيدا صارما بهذه الأحكام لدى اضطلاعهم بواجباتهم.
    7. Furthermore, the Committee recalls that reports should indicate whether the various applicable provisions form an integral part of the instruction and training of the personnel who have authority over persons deprived of their liberty and whether they are strictly adhered to by such personnel in the discharge of their duties. UN 7- وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للتقارير أن تبين ما إذا كانت شتى الأحكام الواجبة التطبيق تشكل جزءا لا يتجزأ من تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على الأشخاص المحرومين من حريتهم وما إذا كان هؤلاء الموظفون يتقيدون تقيدا صارما بهذه الأحكام لدى اضطلاعهم بواجباتهم.
    Stage II: Elementary legal instruction and training in preschool institutions; UN المرحلة الثانية: بدء التعليم والتدريب في مرافق التعليم ما قبل المدرسة للأطفال؛
    The right of access to education is put into effect through the compulsory comprehensive public school system, public secondary schools and vocational education, as well as the higher education system and other forms of instruction and training. UN ويأتي التطبيق العملي لهذا الحق عبر نظام التعليم الإلزامي الشامل للجميع في المدارس الثانوية العامة، والتعليم المهني، فضلا عن نظام التعليم العالي، وغير ذلك من أشكال التعليم والتدريب.
    Mexico's armed forces have incorporated instruction and training in international humanitarian law into military doctrine and manuals, and have developed ongoing training activities, in order to sensitize military personnel to the need to ensure that all their activities are conducted in accordance with international humanitarian law. UN وقد أدرجت القوات المسلحة في المكسيك التعليم والتدريب في مجال القانون الإنساني الدولي ضمن العقيدة العسكرية والأدلة المستخدمة في القوات المسلحة، وتقوم بصفة مستمرة بتطوير الأنشطة التدريبية من أجل توعية الأفراد العسكريين بضرورة التأكد من أن جميع أنشطتهم تتم وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    In addition, the Ministry of Defense and each Armed Force have been carrying out workshops and courses on the matter, with a view to achieve continuous and comprehensive instruction and training of its personnel. UN وفضلاً عن ذلك، قامت وزارة الدفاع وكل قوة من القوات المسلحة بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الموضوع بغرض توفير التعليم والتدريب بشكل مستمر وشامل للعاملين لديها.
    Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. UN وبموجب ذلك الأمر التوجيهي، يُطلب من أمناء الأقسام العسكرية توفير التعليم والتدريب على مبادئ وقواعد قانون الحرب تعليما وتدريبا يتناسبان مع ما على أعضاء القسم من واجبات ومسؤوليات.
    40. In Syria, women received the instruction and training they needed in order to take their rightful place in the labour market and to participate in decision-making. UN ٤٠ - وفي سوريا تحصل المرأة على التعليم والتدريب اللازمين حتى تحصل على المكانة التي تستحقها في مجال العمل والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Ukraine is interested in receiving assistance with the expert assessment of its legislation and in conducting joint instruction and training exercises for anti-terrorism experts. UN ترغب أوكرانيا في تلقي المساعدة عن طريق قيام الخبراء بتقييم تشريعاتها، وفي مجال تنظيم عمليات التوجيه والتدريب المشتركة للخبراء المختصين بمكافحة الإرهاب.
    The principles of international humanitarian law and of the law of armed conflict are incorporated into instruction and training programmes for the members of the armed forces of the Slovak Republic. UN وتدمج مبادئ القانون الإنساني الدولي وقانون النزاعات المسلحة في برامج التوجيه والتدريب المخصصة لأفراد القوات المسلحة للجمهورية السلوفاكية.
    The first such instruction and training takes place during the basic military training received upon entering military service, in which the depth and extent of the training in IHL is adjusted to the rank at which the individual enters military service. UN ويقدَّم أول أشكال هذا التوجيه والتدريب أثناء التدريب العسكري الأساسي حال دخول الخدمة العسكرية، حيث يتوقف عمق التدريب واتساعه على الرتبة التي يدخل بها الفرد الخدمة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more